Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

obe prp_adv (2226 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb. Findeb.  

Gen 201 $s gelegete fure sich,/ duo stuont er ime werde $s obe der selben erde./ sînen geist er im în blies, $s
Gen 282 munt ieht chôme./ chod: ‘lâ mich dar ane chiesen $s ube dû mir wellest gehôrsamen,/ ube dû mich wellest wern $s
Gen 283 mich dar ane chiesen $s ube dû mir wellest gehôrsamen,/ ube dû mich wellest wern $s daz tû ditz ein obez
Gen 320 man an chomen, $s forht daz er in negeruochte fernemen,/ ob er im ieht geriete $s daz er is niene tâte,/
Gen 321 er im ieht geriete $s daz er is niene tâte,/ ob er iz an in hâte erhaben $s er hiez in
Gen 328 wole chunt./ ich wâne er sprach iz ze diu, $s ub er verleite siu,/ daz si negetorsten sprechen $s si hâten
Gen 334 al des uns gezeme,/ unt wir sîn alles walten $s ob wir daz eine gebot behalten/ daz wir daz eine obez
Gen 336 obez mîden, $s daz mugen wir lîhte erlîden./ er sprach ube wir sîn gechorten $s daz wir sâ ersturben.’/ /Der wurm
Gen 350 nicte./ si hête michele trahte $s weder si tuon mohte:/ ub siz nâme $s oder siz verbâre./ /Der gelust si gedwanch
Gen 381 newan er frâgetes umbe daz,/ daz er hête missetân, $s ub er is wolte in sîne gnâde gân./ hêt er sô
Gen 398 was der wirsere val –,/ sam er gestanten wâre $s ub er in des wîbes ferbâre!/ /Got neredite mit Adame mêre,
Gen 442 $s al die er fercharget,/ die wole mahten genesen $s ob er sich ire wolte intwesen./ der gestêt er aller in
Gen 461 die menneske solten lîden, $s duo beit er eine wîle,/ ob der man jouch daz wîb $s wolten dannoch lâzzen ir
Gen 462 man jouch daz wîb $s wolten dannoch lâzzen ir strît,/ ube si in gnâde wolten gên $s des in wâre gescehen./
Gen 463 si in gnâde wolten gên $s des in wâre gescehen./ ub si jâhen $s daz si sculdich wâren,/ sô wolt er
Gen 556 hine uber lanch $s sô sol got sîn in danch/ ube wir zeinem phaffen chomen, $s bitten in unser bîht fernemen:/
Gen 566 ime gâbe sîne hulde./ /Nû gnâde uns got allen, $s ube wir gevallen,/ sô wir alzane tuon, $s daz sîn der
Gen 608 diu si hêten./ si wolten sich im gerne genâhen $s ub er ir oppher geruocht inphâhen,/ daz in deste baz dige
Gen 676 doch got gnâdich:/ er machôte si scône unte lusam $s obe si is ime wolten danchen./ /Dô dei gotes chint gesâhen
Gen 693 machen finfzich ellîne wît./ / ouch dûhte in genuoge $s ube si hâte drîzzech ellîne an der hôhe;/ daz er si
Gen 751 daz si die scante nesâhen,/ und in leit wâre $s ube iz ander ieman sâhe./ //Dô Noe erwachete $s und vil
Gen 779 /Dô wisse unser trehtîn $s den nieht inmach verholn sîn,/ ube si iz mit der chrefte vol tâten $s daz si
Gen 923 //Der almahtige got des geruohte $s daz er Abrahamen besuohte,/ ob er in wolte minnen $s mit alleme sînem willen./ er
Gen 960 die scônen Rebeccam, $s Ysaac ze gebetten./ /Der scalch sprach, obe man ime ire niene gâbe, $s waz er des mahte./
Gen 961 er des mahte./ nescolte er ouch sich des belgen $s ob si ime newolte volgen?/ Abraham chod: ‘des eides sîs dû
Gen 962 newolte volgen?/ Abraham chod: ‘des eides sîs dû ledich $s ob dir nevolge diu magit.’/ In dem ente $s luod er
Gen 971 maged ich bite $s daz si mir des wazzeres scepphe,/ ob mir got verlîhit $s daz si mir des nieht verzîhet,/
Gen 997 scatzes, $s manichvaltes nutzes,/ und wie wole ire gescâhe $s ob si in gnâme;/ ob si iz wolten tuon $s daz
Gen 998 und wie wole ire gescâhe $s ob si in gnâme;/ ob si iz wolten tuon $s daz si in des liezzen
Gen 999 iz wolten tuon $s daz si in des liezzen spuon,/ ob si des newolten $s daz si in niene twalten./ /Si
Gen 1019 /Dô si sînen ernist gesâhen, $s die maged si frâgeten/ obe si ime wolte volgen $s zuo eigenen seliden./ si sprach
Gen 1051 daz wir îlen mit allem willen $s unsich ime gehuldigen,/ ube wir dem lîbe des gevolgen $s daz wir in erbalgen,/
Gen 1085 $s daz nemach nieman erwenten./ mannes gewerf nehilfet porvile $s ube is got niene wile./ /Jacob nespulgete liste, $s ane gote
Gen 1088 $s vil wunderen gnôte./ daz was ime bezzere $s danne ub er jagen vuore./ //Esau sîn bruoder $s chom eines tages
Gen 1131 mîn bruoder,/ ich bin sleht unde linde. $s ich furhte ub iz mîn vater ervinde/ daz er mich vervluoche $s und
Gen 1138 in sich allen dechen,/ daz er iener bar wâre, $s ube iz ze diu gescâhe/ daz er in begriffe, $s daz
Gen 1151 ‘her zuo mir neige dich, $s daz ich begrîffe dich,/ ob dû Esau sîst $s oder dû mich trugist.’/ /Forhtente gieng
Gen 1156 frâgôte in ouch/ daz er ime sagete ze wâre $s ub er Esau wâre./ /Jacob sprach: ‘ich bin.’ $s vile wole
Gen 1246 erde, dâ dû slâffest, $s wârlîchen dû die besizzest,/ und ube dû mir iz geloubest, $s alsô vil sô der ist
Gen 1259 antheiz er dâ tete $s mit innerem gebete./ er sprach: ‘ube mich got behuotet $s in dirre verte/ und mir gît
Gen 1261 verte/ und mir gît lîpnare $s jouch wâte wâre,/ und ub er mich heim bringet, $s daz mir niene wirret,/ sô
Gen 1268 was gemeine $s bedecket mit eineme steine./ er vrâgôte si ube si erchanten $s einen man Laban genanten./ si sprâchen daz
Gen 1279 in wîste./ er hebenôte in ze wâre $s baz den ub er sîn sun wâre./ er vrâgete in dâ bî $s
Gen 1285 dû nescolt nieht ingelten $s deich dir guotes bin sculdech./ ub dû mir wellest dienôn $s sô sage wie ich dir
Gen 1288 die scônen $s die bat er ime geben ze lône,/ ub er ime siben jâr gedienôte $s wole nâch sîneme gemuote./
Gen 1308 ze lône anderre siben jâre/ dei dû mir dienest, $s ube dû sô wellest.’/ /Jacob gelobete daz, $s chot er nebâte
Gen 1330 zorn, $s sprach diu rede wâre gare vlorn,/ frâgete si ub er got wâre $s daz er ire geburt nâme?/ /Si
Gen 1353 Lien zuo:/ ‘hîneht lâze ich in slâffen bî dir $s ub dû des obezes gîst mir.’/ /Dô Rachel die miete inphie
Gen 1385 unz er selbe besâhe $s waz er vihes hâte,/ unt ub er wolte sunteren $s swaz er funte dar unter/ valewere
Gen 1387 vêhere, $s er negerete lônes mêre/ geizze oder scâffe. $s ub es in ze vile dûhte?/ sprach swaz ime got gâbe

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken