Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

obe prp_adv (2226 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb. Findeb.  

Gen 1389 ime got gâbe $s bedaz er von ime sciede,/ / ub er in des gewerite $s daz er mêre von ime
Gen 1448 nemuose geruozzen/ ê si von ime skieden; $s er newisse ube si in iemmer gesâhen./ /Dô ime ave daz niene geviele,
Gen 1493 scâf unde chuo melche,/ darzuo esile $s umbâre jouch fesile;/ ub er sîne hulde hête $s daz in sîn gnuoch dûhte./
Gen 1501 $s sîn liut und daz vihe er in zwei teilte,/ ub Esau der alte zorn dar zuo truoge $s daz er
Gen 1518 tribe./ /Er bevalech sînen mannen $s die wol redinen chunden,/ ub in sîn bruoder gagente $s unde si vrâgete/ wer si
Gen 1523 gebe guot,/ er chumet selbe $s zuo dînere gewelte.#.’/ waz ube ime got gebiutet $s daz er mich arges vermîdet!’/ //Anderes
Gen 1572 gebe firwiderete./ sprach er sich zime nieht wole fersâhe $s ub er sîne minne nenâme,/ ub er aver ire ruohte $s
Gen 1573 zime nieht wole fersâhe $s ub er sîne minne nenâme,/ ub er aver ire ruohte $s daz er sich des iemer
Gen 1623 werden,/ daz si sich bisniten $s unt begîngen judiske site./ /Ob in daz niene geviele $s si liezzen si haben ire
Gen 1631 si haben mahten michele frume,/ die gerne mit in lebeten,/ ub die man sich besniten $s nâh hebreiskeme site/ forne an
Gen 1661 swaz er dâ genâme $s daz bringe er vil begarwe./ ub got wile $s des nebistêt hie porevile./ die heidenisken meilin
Gen 1701 ime ein scône grab./ /Er unde sîne sune $s weinôten ob ime/ unze des was gnuoch, $s dâ nâch er in
Gen 1720 tet got durch daz $s daz er Ysaaches sâme was:/ ube si des himilrîches scolten mangelôn, $s daz si aver dirre
Gen 1781 $s wie ir dinch vare./ mich ist michel wunter $s ub ir deheiner sî gesunter./ sô dû si vindist, $s vile
Gen 1787 man $s hinnen und ennen irre gân./ der frâgete in ub er ime sagen geruohte $s waz er dâ suohte./ /Er
Gen 1800 sunte.’/ er wolt in gerne nerigen, $s deme tôde erwerigen,/ ub er in in sô benâme $s daz er sînem vater
Gen 1828 si in daz bluot./ ir vater si in santen $s ub er in erchante,/ daz er sâhe $s ub er sînes
Gen 1829 santen $s ub er in erchante,/ daz er sâhe $s ub er sînes sunes wâre./ si sprâchen daz si in hêten
Gen 1875 sô ie was sîn site,/ daz er in besuohte, $s ub er an ime ieht zwîvelôte./ //Dô iz Joseph alsô wole
Gen 1881 spenen $s und unrehtes wenen./ wân ir daz netohte $s ub si vore gote mahte./ /Dô si iz langere nemahte verhelen
Gen 1914 dâ bî maget ir sehen $s waz hie wâre gescehen/ ub ich geswîgete $s dô er mich zogite.’/ /Dô der hêrre
Gen 1945 skeidet.’/ Joseph antwurt in: $s ‘got scol iuch trôsten./ waz ub ir mir sagetet $s waz iuwe wâre gescûmet?/ mach skehen
Gen 1970 sprach er wie er sâhe, $s dô er inswebe wâre,/ obe sîneme houbte drî zeinen, $s melewes folle,/ unt in der
Gen 2018 der mir si chunde geskeiden./ /Dô sagete man mir, $s ub ich si zalte dir,/ daz dâ vore nieht newâre, $s
Gen 2032 $s den hunger doch negebuozten./ an in niene erskein $s ub si inbizzen der feizten dehein./ /Des troumes ich intspranch, $s
Gen 2124 forhte daz ime zerunne, $s durch daz was er dar obe sô enge./ ime wârin michel sorgen $s ze den sibin
Gen 2137 sîneme vater ze goumele./ er forhte ime etwaz gescahe $s ub er fone ime chôme./ zû zime ern sazte $s daz
Gen 2148 des si ime tâten./ duo begund er si besuochen, $s ub iz si ieht wolte riuwen./ / /Er chot in dûht
Gen 2166 antwurte: $s ‘irrichlich ist iur geverte!/ ich wil bewâren $s ub ir sît spehâre./ bî des chuniges gesunte, $s ir nechomet
Gen 2171 here./ ir sît in gebenden $s unze wir daz irfenden,/ ube daz wâr sî $s daz ter zwelfte dâ heime sî./
Gen 2177 chod er forhte suntône $s want si wâren in ellentuome./ ube si fridelîchen wâren dare chomen $s scolt in ieht ubeles
Gen 2222 stat/ ân unseren bruoder $s der hie wâre mit dir,/ ube wir den gesunt wolten gehalten $s jouch Simeon lôsen ûz
Gen 2223 wolten gehalten $s jouch Simeon lôsen ûz den banten;/ unt ube Benjamin mit uns fuore $s er wesse denne daz wir
Gen 2236 ich dir wider ime/ ze slahenne oder ze hâhenne $s ub ich in dir widere nebringe.’/ /Duo sprach Jacob: $s ‘ditze
Gen 2252 duo er si hiez frâgen/ welihes chunnes si wâren, $s ube si vater hâten,/ oder ube si mêr $s hâten deheinen
Gen 2253 welihes chunnes si wâren, $s ube si vater hâten,/ oder ube si mêr $s hâten deheinen bruoder./ /‘Wie mahten wir wizzen
Gen 2254 mêr $s hâten deheinen bruoder./ /‘Wie mahten wir wizzen $s ub er imen hieze bringen?’/ /Judas sînen vater bat $s er
Gen 2257 ze triuwen, $s chod daz iz in niemer scolte geriuwen./ ube ern ime widere nebrâhte $s daz im ez got zuo
Gen 2258 ime widere nebrâhte $s daz im ez got zuo suohte,/ ub er ime unsemftiz wort gesprâche $s deiz got uber in
Gen 2268 /Nemet zwisken scatz, $s sô getriuwet man iu deste baz:/ ub ir den widere bringet $s den ir danen fuortet,/ sô
Gen 2305 si willechomen sîn./ / /Dâ nâch er si frâgete $s ub ire vater lebete,/ ub er gesunt wâre $s oder wî
Gen 2306 /Dâ nâch er si frâgete $s ub ire vater lebete,/ ub er gesunt wâre $s oder wî er mahte./ /Si sprachen
Gen 2343 sprâche dû hêtest den dînen, $s hiez in uns gehalten./ ube uns hête got ieht gegeben $s dû newoltest des nieht
Gen 2378 chod Judas $s trûriges muotes:/ /‘Dû geruochtest uns frâgen $s ube wir vater hiettin,/ oder ube wir hêten mêr $s dâ
Gen 2379 /‘Dû geruochtest uns frâgen $s ube wir vater hiettin,/ oder ube wir hêten mêr $s dâ heime deheinen bruoder./ /Wir sprâchen
Gen 2427 iz Joseph!/ nû saget mir rehte $s mînis vater mahte,/ ub er lebe $s oder welich sîn sîne hebe.’/ /Si irchômen
Gen 2456 habete,/ an den hals er ime fiel, $s manigen zaher ob ime lie,/ eine andere si chusten, $s dwungen sich zesamene
Gen 2524 ich dare $s unt wider bringe dich ave here./ Joseph obe dir gestêt $s sô dir diu sêle ûz gêt,/ dîn
Gen 2535 vil lieb./ /An den hals erme viel, $s manigen zaher ob ime lie./ er chuste in vil dicche $s und sûfte
Gen 2536 ime lie./ er chuste in vil dicche $s und sûfte ob ime ofte./ /Duo sprach Jacob $s ze sîneme sune Joseph:/

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken