Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
Persia (54 Belege) BMZ
vloren was./ ein heiden hiez Cosdrôas,/ der was künec ze Persiâ/ und het ez genomen dâ/ der kristenheit mit gewalt./ des | |
Kristes kriuze gefüeret dan/ (sêre missetet er dar an)/ ze Persiâ, in sîn lant./ wîten was er bekant/ in der heidenschefte,/ | |
sô was der künec selbe dâ./ des wânden die von Persiâ,/ sie tætenz durch sîn êre/ und vorhten den künic sêre./ | |
hervart swüere/ unde mit im füere/ in daz lant ze Persiâ./ sie solden sich an Cosdrôâ/ mit gote helfe rechen;/ sînn | |
im wol gezam./ er fuor von Kriechen unde kam/ ze Persiâ an die marke,/ die begunder wüesten starke./ schiere machte der | |
starke./ schiere machte der herre dâ/ in dem lande ze Persiâ,/ swâ man den helt nande,/ daz man in wol erkande./ | |
sie muosen im wesen undertân./ dannen fuor der herman/ ze Persiâ durch daz rîche/ harte frœlîche,/ sô daz er niender erwant/ | |
sæligiu vart./ ouch vindet man in krônicâ,/ Eraclîus het ze Persiâ/ urliuge sehs jâr;/ daz ist âne zwîvel wâr./ an dem | |
man in sô/ sanctæ crûcis exaltâtiô./ ouch brâhte er von Persiâ/ (daz vindet man geschriben dâ/ an dem selben mære)/ einn | |
kylle uff drü hundertt waz/ On ander barchen, wisend daz./ Persya ward über rytten/ Mitt vil kreftenklichem sitten./ __Für ain vesty, | |
kaisser so zartt/ Loblichen bestattett ward/ In dem lande ze Perseya./ Den tode vernam frow Helena,/ Daz vil minenkliche wip,/ – | |
sie wber|wunde,/ Wen daz sie helfe funde1n/ Vo1n den von persia./ Die hette1n gut geschutze da./ Die werten in die grabe1n./ | |
swerte albare./ Mit im reit auch da/ Der kvnic von persia/ Mit herre1n parise./ Manger hande wise/ Ir zeichen sie schriten./ | |
sich rach/ Beide verre vn2de na./ Mennon, der kvnic vo1n persia,/ Der quam vf in gerite1n/ Mit nide vn2de mit vnsite1n./ | |
der wehee/ Was in dem strite da/ Mit den vo1n persia./ Sine1n boge1n hette er gespa1nne1n./ Mit sine1n manne1n/ Quam er | |
in note1n;/ Sin gedinge were kranc da,/ Wen der vo1n persia,/ Der quam v1nder sie gefloge1n./ Mit phile1n v3nde mit boge1n/ | |
Priamus von ylion/ Klaugete, daz me1nnon,/ Der kvnic da vo1n persia,/ Sine1n lip hette verlorn da./ Sie ware1n truric alle/ Vo1n | |
sine kint/ Mochte1n weinens werde1n blint./ Mennnon, der kvnic vo1n persia,/ Der volgete mit de1n sine1n na./ Vf kalon er horte,/ | |
Die geburde in der geine,/ Groz vn2de kleine:/ Azonis von persia,/ Taure vn2de yndia,/ Syria, appamena/ Vn2de mesopotamia,/ Fenice, komanzine,/ Fice, | |
$s und stet in rechtes hute./ Cyrus, ein künig, in Persia gewaldig saß. / ein wib in tot und hieß ir | |
got Emanuel, / da nu zerstöret hette Bel / in Persia her Daniel / und von dem künig geworfen was/ für | |
sie wirft in in der schanden tal./ Set, wie von Persia/ her Balthasar, von Asia/ her Mitridax, von Lidia/ Cresus, die | |
Decius, der truw ein ar/ und anger tugende geil./ Von Persia der künig / Xerses Athen besaß./ sin her groß, ^+ungerünig,/ | |
von Lidia/ das glück von Cyro loste,/ dem künig in Persia –/ da er lag in der glüte/ ein flüte $s | |
kraft/ behielt den prîs in heidenschaft,/ ze Marroch unt ze Persîâ./ sîn hant bezalt ouch anderswâ,/ ze Dâmasc und ze Hâlap,/ | |
liute in kumber kumn./ ___ez ist niht daz lant ze Persîâ:/ ein stat heizet Persidâ,/ dâ êrste zouber wart erdâht./ dâ | |
so si den erslahent da,/ so uarent si hin$/ ze Persia,/ dannen ze Luuín:/ daz můz allez unter in sin./ si | |
mit zwain unt uierzic chuningen./ daz was der chunc uon Persia:/ der haiden houpstat ist da./ der chunc was uermezen unt | |
ze Ieruſalem unde geu#;vort wrden in die grozzen ſtat in Perſiam unde man ſi da cholte mite hungere, mit dvrſte, mit | |
der heidenſcefte, unde ſeite dem wiſſagen, daz der uurſte uon Perſia widerwartec ware ſiner bete unde ſiner boteſcefte. Wer waſ der | |
ſiner bete unde ſiner boteſcefte. Wer waſ der uurſte uon Perſia, der widerwartic wære ſiner bete unde ſiner boteſcefte? Wer waſ | |
ſiner bete unde ſiner boteſcefte? Wer waſ der uurſte uon Perſia? Daz waſ der ubele tieuel, der tagelichen r#;vocte die lûte | |
Babiloniam. Tatheuſ, genamet $t waſ er I% |
|
chunege, die alle die werlt bedwngen heten; einez waſ in Perſia, daz ander in Grecia, daz dritte in Roma. Der ſint | |
gewalte unde an den eren zegangen. Alexander der mare zeſtorte Perſiam. Romare benamen den chriechen ire gewalt. Elliv div lant, div | |
han ouch den von Barbarie nie gesehen./ /Von dem von Persiane hoere ich wunder sagen;/ so hat noch mer gewaltes der | |
gebot./ er lac ouch in ir dienste tôt,/ Arofel von Persîâ,/ in des dienste si dâ/ wâren und ouch er durh | |
lîbes tôt, der sêle vride/ erwurben Franzoysære dâ./ Arofel von Persyâ,/ sînes bruoder kint noch unbenant/ sint, die man dâ komende | |
von Liwes Nugruns/ der werde künec Tenebruns,/ und Arofel von Persyâ –/ die lâgen ir hers al eine dâ –,/ der | |
Terramêrs her/ was ninder bezzer rîter dâ/ denne Arofel von Persîâ./ Gyburge milte was geslaht/ von im: er hetez dar zuo | |
hie mit grôzer vuore sint:/ durh die vuor ich von Persîâ./ ist in mînem rîche aldâ/ iht des du gerst vür | |
si sprâchen her und dâ:/ ‘diz ist der künec von Persîâ.’/ in nert ouch daz er heidnisch sprach./ unverzagt er marcte | |
sô schadehafter strît/ sît her von anegenges zît./ Arofel von Persyâ/ in maneger zungen sprâche aldâ/ wart beklagt ouch Tesereiz,/ Pînel | |
si sîn schône./ dâ ze Samargône,/ in der houbetstat ze Persîâ,/ sîn schilt was geworht aldâ:/ des buckel was armüete vrî./ | |
Terramêr und Tybalt/ heten manegern rîter dâ,/ und Arofel von Persyâ,/ und Tesereiz, den ich ersluoc,/ het ouch rîter dâ genuoc./ | |
erwarp mîn hant mit eime sige/ an dem künige von Persîâ./ der bôt mir vür sîn sterben dâ/ drîzec helfande,/ die | |
dâ von im jâmer wirt bekant./ der ze Samarcône/ in Persîâ die krône/ vor den edelen vürsten truoc,/ mîn hant iedoch | |
süeze künic Tenabruns,/ erborn von Liwes Nugruns./ und Arofel von Persîâ,/ und Fausabrê von Alamansurâ,/ mîn veter und mîner basen sun./ | |
her schône,/ die von Samargône,/ und die vürsten gar ûz Persîâ./ Arofel hât si dicke aldâ/ vil rîterlîche gelêret/ daz ir | |
niftel im dâ nâhen lît, / des kün%..iges tohter von Persîâ; / in der gezelte was ich dâ; / mit der | |
Ergebnis-Seite: 1 2 >> |