Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
phropfen swV. (53 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
eine.’/ Ouch nennet er sie also:/ Rose clar von Jericho,/ Gepfropfet an allez we./ Ir ist eine unde nicht me./ __Lylien | |
nam er einen ni#’ec/ Zu dem grabe, und den zwi#’ec/ Propfte er zu dem houbte/ Adams, wand er geloubte/ Gentzlich des | |
an deme trame/ Der en da lac zu rame./ __Sust pfropften ir gedanken/ In den stoc ane wanken/ Cristum, daz vil | |
wart bedachen/ Joachym vil mechticlich./ Na bi im stunt lobelich/ Gepropfet ein boumgarte./ Zutz im quam manche parte/ Der Juden durch | |
nichſnicht ſchaffet ſider/ Daz dy ſemde werde wider/ Gephlantzet und gepropphet dar./ Iz were unvervenclich gar./ #s+Ydoch iſt daz#s- an allen | |
d#;einer wyser!/ Die sußen beltzriser/ Diner gut t#;eu in in pfropffen:/ So wirt sin fred uß knopfen,/ Daz er niht ander | |
onder schilde/ gut ritter, des ich hoffe./ menlich můt ich proffe/ of sin getroistes ellen,/ des jehent hem die gesellen./ wolt | |
vrucht sô hôe sich,/ swelch mensche ûf irin stengil/ sich pfropfit, der wirt ein engil.‹/ Ouch lese wir von vrowin Judittin/ | |
vor hete uz gegeben,/ wand sin sterben und sin leben/ gepfropfet was uf iren stam./ Jesus unser herre quam/ zu sinen | |
sagete daz er weste/ in eime herzen minnesam./ er was gepfropfet uf den stam/ Jesum Cristum den herren sin,/ di vrucht | |
an das buch von der wyse czu pflanczen vnde czu pfroppin manchirhande boum. Eyn meystir wys,/ an synnen grys,/ Gotfrid genant,/ | |
was gewant,/ wy man gutir wys/ allirleyge pfroprys/ seczin vnde proppin mochte/ vnd welche czit dorczu tochte,/ wy her das beschrebe,/ | |
kvnst blebe./ Der in kurczer czit/ wit vnd siet/ wil pfroppin eynen boumgartin,/ der mak das hi wartin./ Czu vor stet | |
hi in disim buche handilt, das ist dy wyse czu pfroppin manchirhande boum Czu dem erstin von eppil vnd von birboum | |
was dich gelustit wachse in eyme appil. Hi lert her pfroppin mvlboume. Abir wy man sal pfroppin eppil boume, mandil boume, nusseboume, $t | |
appil. Hi lert her pfroppin mvlboume. Abir wy man sal pfroppin eppil boume, mandil boume, nusseboume, $t pflumboume, kirsboume, pfirskin. Abir ab der | |
odir vulen. Wy dy pfirskerne werdin nusse. Abir wy man pfroppin sulle dy kirsboume. Wy man sulle den kirsboum irvrischin, wen | |
Hi seczt her von dryerhande kirsin. Abir wy man sulle pfroppin pflumboum vnd castanein. Hi seczt her von nesspillin. Von olboumen | |
Von olboumen vnd ficboumen. Hi seczt he von rosin czu pfroppin. Wy pfedeme suze werdin. Von der saluye. Wy eppe vnd | |
han eyne offinbare bewisunge her no. //Das erste gesecze, //Czu pfroppin manchirhande boum. Manchirleyge ist der boume pfroppunge, doch is gewonlich, | |
geczoyge, das dor czu si bequeme. Vnde wen du host gepfropt, so binde is czu samen mit eyner wit odir baste odir | |
du siest, das di vs gesprossin ris sint volkumen. Di machstu pfroppin vf den selbin boum vnde machin manchir leyge $t vrucht des | |
von dem eldistin holcze odir von dem vremdin, das man pfroppin wil. Dor no sal man bewarn di czu vugunge also vor | |
di czu vugunge also vor gesprochin ist. Dy vumfte wise des pfroppin ist sam ich larte in Brabant. Wiltu machin eynen boumgartin, | |
du wilt in di erde. Dy sechste wyse ist: Wiltu pfroppin boume, di in dem erstin iare frucht brengin, so czuch | |
nemen, das der nvge boum icht vorsore. Vnd also machtu pfroppin birn vnd eppil noch dem, als hi geschrebin stet. //Hi | |
hi geschrebin stet. //Hi seczt her eyne sundirliche wise czu pfroppin. Wiltu pfroppin eynen boum, der da si ane kerne, so | |
stet. //Hi seczt her eyne sundirliche wise czu pfroppin. Wiltu pfroppin eynen boum, der da si ane kerne, so nym eyn | |
her eyne andir wise. Ouch ist eyn andir wise czu pfroppin. Man nympt eyn ris vnd czuhit is vs der erdin | |
kirsboum. Vnd di kirsin heysin vngerisch. //Eyne andir wise. Wiltu pfroppin eynen boum, der do brenge gar rote eppil, so nym | |
rote eppil, so nym eyn ris von eyme appilboume vnd pfroppe das vf eyne erlin stam. Das larte ich von eyme | |
Ouch saltu wissin, das eyn iclich boum, der do wirt gepfropt odir in dy erde gesaczt an sente Lambrechtis tage, der | |
an sente Lambrechtis tage, der gedigit. //Eyne andir wise czu pfroppin. Wiltu das eyn birboum trage birn des vsgangis, so tu | |
bewachsin, vnde merke das mit eyme czeychin. //Hi lert her pfroppin mvlboume. Sus pfropt man eyn mulboum: Nym eyne wise wydine | |
das mit eyme czeychin. //Hi lert her pfroppin mvlboume. Sus pfropt man eyn mulboum: Nym eyne wise wydine stange vnd lege | |
wilt in di erde mit syme stamme. //Hi lert her pfroppin mandil boume. Wiltu pfroppin mandilboume odir welsche nusse, kirsboume odir pflumboume: | |
erde mit syme stamme. //Hi lert her pfroppin mandil boume. Wiltu pfroppin mandilboume odir welsche nusse, kirsboume odir pflumboume: $t Lege di | |
behendikeit. Wiltu ouch, das der pfirsk kerne werdin nucze, so pfrop pfirskin pfrop ris vf eyn nus stam. Wisse, das der pfirsk boum | |
czegin milche. Ouch werdin di pfirskin rot, ab man ir ris pfroppe vf eynen hayndornis stam. Noch mynen wone, was hi gesprochin | |
selbe rys, das do noch nicht getragin hot keyne vrucht, pfroppe das: So werdin vnd wachsin dir kirsin ane steyne. Ich | |
in den weldin, vnd di boume sint ho vnd werdin gepfropt in di gartin; di losin ouch den buch vnde reynigin | |
eyme boume wachsin, abir ich larte nicht, wy man si pfropte, sundir mich dunkit, das is geringe si, wer das wolle | |
in vuchtin stetin, do vil wyndis ist. //Abir wy man pfroppin sulle dy kirsboume. Vnde merke, das di kirsboume vnd di | |
gesaczt mit iren steynen, sundir ir risir di sal man pfroppin, das ist bessir. Abir man sal, si eyn wenik tifer | |
e du si seest. //Hi seczt her von castanean. Castanea gepfropt dy gedigit seldin, abir ir nusse, di do swer sint, | |
von eyme ritter, ist das eyn ris eynis birboumis wirt gepfroppit vf eyn stam eynis hayndornis. //Von olboumen vnd ficboumen. Von | |
ist nicht czu redinde. //Hi seczt he von rosin czu pfroppin. Wiltu vil rosin habin in dyme wurczegartin, so saltu seyn | |
ediln, so besnyt di vnediln vnde ouch di ediln, vnde pfroppe di ediln vf di stocke der vnediln, vnd bint si | |
czu samene, als dicke gesprochin ist. Das in dem erstin iare gepfroppit ist in sinen stok, das treyt bas frucht. //Eyne andir | |
von wynstockin. Das wyn wachse vf eyme kirsboume. Nym vnd pfroppe odir lege eynen wynstok vndir eynen kirsboum. Vnd wen du | |
Ergebnis-Seite: 1 2 >> |