Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

polei stN. (38 Belege) Lexer BMZ  

Barth 134, 21 werde, sô er vor unchreften die sprâche beleit, sô nim polein unde dûhe die in einen ezich unde bint danne daz
Barth 134, 22 dûhe die in einen ezich unde bint danne daz selbe polein in ein lînîn tuoch unde habe daz dem siechen fur
Barth 136, 3 heu, daz vindest in den chrâmen, unde nim ysopum unde poleium unde rîp den souch dar ûz unde trinch den souch
Barth 136, 14 | wê sî, sô nim marubium, daz ist retich, unde poleium unde siut diu zwei in einem wazer unde salze daz
Barth 137, 5 nim daz chrout, daz dâ heizet nepita, unde rûten unde polei, daz man an den wisen vindet, unde abrotanum unde epphih.
Barth 138, 34 sô dir der fuoz oder daz enchel geswelle, sô nim poleium, pere den mit salz unde bint daz dar uber, |
Barth 144, 4 diu enkel oder sô dû dehein geswulst habest, sô nim polei unde rîb si danne unde baize si mit ezich unde
BdN 128, 26 die wilden gaiz geschozzen werdent, sô ezzent si ein kraut polai, daz si daz geschôz dester sneller auz dem leib ziehen.
BdN 416, 26 unkäusch. des krautes izt man vil ze Parîs. //VON DER POLAIEN. /Polegium haizt polai. daz kraut ist klain und smecket nâhent
BdN 416, 27 des krautes izt man vil ze Parîs. //VON DER POLAIEN. /Polegium haizt polai. daz kraut ist klain und smecket nâhent sam
BdN 416, 27 izt man vil ze Parîs. //VON DER POLAIEN. /Polegium haizt polai. daz kraut ist klain und smecket nâhent sam die ispen
BenRez 31 Dem der swindel in dem houbt we tu, der nem polei, niwe den mit warmen wazer und trinch daz vastend. //Ze
BvgSp 21 r, 2. Sp.] so du cleinest $t wilt. nim petersilien, bolei vnd minzzen, salbey, gesotene herte eyer vnd sch#;eone brot, k#;eumels
Ipocr 116 mit dem wine. vnde mache ein lvtertranc $t mit der poleivn. v3nde mit dem honege. v3nde gib daz zi trinchenne. Nim
Macer 12, 1 natern. Di biminze getrunken mit wine vertribet den ieschen. // Poleyum ist trocken unde heis an dem vierdem grade. Poley ist
Macer 12, 2 // Poleyum ist trocken unde heis an dem vierdem grade. Poley ist gůt genutzet den wiben, di an ir suche sument
Macer 12, 4 essen, wanne si do von di kint zu unziten gewinnen. Poley ist gůt den wiben genutzet, di versumet sin von der
Macer 12, 4 man di andere geburt heiset. Wan so schire si den poley gisset, si geniset. Poley gestossen mit salze unde mit honege
Macer 12, 5 heiset. Wan so schire si den poley gisset, si geniset. Poley gestossen mit salze unde mit honege gemenget, heilet zuknuschete lidde.
Macer 12, 6 gestossen mit salze unde mit honege gemenget, heilet zuknuschete lidde. Poley gepulvert unde mit honege zetriben unde gessen also, das růmet
Macer 12, 7 wassers, das dritte teil [10r] wines unde stamphe ez mit poley unde nutzet is: iz verget im; oder nutzet is mit
Macer 12, 9 suche oder von blůte oder von swelchen sachen unmechtic wirt, poley mit starkem ezzige gestamphet, lege man im vor di nasen,
Macer 12, 10 im vor di nasen, her wirt mechtec von dem ruche. Poley gepulvert unde an das suchtege zanvleisch geriben, vertribet das gesuchte
Macer 12, 11 an das suchtege zanvleisch geriben, vertribet das gesuchte da von. Poley vrischz gestosen vertribet di podagram, das ist ein suche an
Macer 12, 13 gelegt wirt. Also gemachet vertribet her ouch nůwens irhabene swlst. Poley mit salze gestozen unde uf den milzen geleit, vertribet di
Macer 12, 14 di swlst dar abe. Swer den iůckende hat, der side poley mit wassere unde wasche sich da mite: is vergeit. Poley
Macer 12, 15 poley mit wassere unde wasche sich da mite: is vergeit. Poley mit heisem wine genutzet vertribet den husten. Swer kumerlichen pisset,
Macer 12, 16 vertribet den husten. Swer kumerlichen pisset, der nutze also den poley: is verget. Noch bas hilfet dar zu, ob der poley
Macer 12, 17 poley: is verget. Noch bas hilfet dar zu, ob der poley gesoten ist in wine oder mit oley gestosen uf den
Macer 12, 18 wine oder mit oley gestosen uf den lip geleit wirt. Poleyes wurzele mit starkem wine gestosen unde uf di swlst geleit,
Macer 12, 19 starkem wine gestosen unde uf di swlst geleit, vertribet si. Polei mit wine genutzet vertribet di vergift. Also genutzet hilfet her
Macer 12, 22 lungensuche. Ouch gipt her der ammen also genutzet vil milch. Poley grune mit honege gestosen heilet ane schaden, swo der hunt
Macer 12, 23 druf legt, unde ouch das crůt mit wine trinket. Der poley gestosen unde der saf mit honege gemenget unde uf di
Macer 93, 3 essen si sumeliche mit ezsige. Si sint doch gut mit polei unde mit zwibollen gessin; da mit wirt ir calde nature
OvBaierl 127, 28 wunnden, so gef eme dusze arczedye. Nym spiczigen weherich vnde poley, sut ez myt guden wyne, gef ez deme seken in
SalArz 29, 37 di iugint. vnde di crancheit $t nicht mide. so nim polei. vnde ysope lege in mete wirz. dar nach stampf ez. vnde
SalArz 95, 39 citwar. anys. igliches ein scrupulum. vnde nun korn. Nim satureie. poley. ysop. camandre. origani. rote wazzer minzen. $t basilicon. branceursine. diptanni. ruten samen.
SalArz 97, 1 asari. lilifagi. aaronis. diptami basilicum. brance ursine. rote wazzer minzen. origani. poley. ysop. camandre. satureie. wizen pfeffer vnde swarzen. vnde langen. ruten samen.
Seite drucken