Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
rihtære stM. (247 Belege) Lexer Lexer Lexer-Nachtr. BMZ BMZ Findeb.
ime dô riefen/ und sprâchen, daz er wêre/ ein rehter rihtêre./ //Alexander warb mit sinnen/ und hiez ime gewinnen/ Darien tohter./ | |
wirt,/ da jâmer unde senede leit ân ende swirt./ //Der rihter wirt dur daz genant/ von gote ein rihter, daz er | |
swirt./ //Der rihter wirt dur daz genant/ von gote ein rihter, daz er rehte rihten sol und dâ zehant,/ swa er | |
lîbes ein teil. //Und ist daz man vrävelt an dem rihter oder an sînem boten, man ist im zweier buoze schuldic, | |
man siben man ze ziuge nimet, dâ sol man den rihter für zwêne nemen, unde sînen boten alsam. //Nieman mac im | |
vor umbe lîpgedinge geredet ist, oder er sol für sînen rihter varn oder für sînen herren, unde sol die geziuge leiten | |
ez tôtez sihet, der ist sînes lîbes geziuge. //Âne des rihters urlaup mac ein man sîn eigen wol geben sînen erben, | |
niht veræhtet, er enwerde dar în redelîche brâht. //Der nider rihter enmac niht gerihten die veræhtung die der ober rihter getân | |
nider rihter enmac niht gerihten die veræhtung die der ober rihter getân hât, si ensi im alsô wizzenlîch, daz er ir | |
wart lange uor ſiner gebûrte gebizeichint. Wir lêſin, daz ein rihtâre waſ in der altin ê ze Ieruſalem, der hiez Samſon | |
r#;ovfte. Er virgaz ſiniſ kûnichricheſ, $t do er den obriſtin rihtâre mit vorhtin an r#;ovfte, er ne gehugte ſineſ gewaltiſ, da | |
wiſſage $t wart, er irwlte einin kint, Danielem, daz er richtâre wart vbir alti rihtâre. Er irwlte einin viſchâre, $.s$. Petrum, | |
irwlte einin kint, Danielem, daz er richtâre wart vbir alti rihtâre. Er irwlte einin viſchâre, $.s$. Petrum, unde machete in zeinime | |
beh#;votent unde got wîleclichen beſc#;vowent, r#;vogent unſ uor dem oberſten rihtære, $t uor dem nehein ſunde, chleiniv noch grozziv, unberihtet mac | |
ê ez ergê, daz der menneſſce get#;vot, iedoch want deſ rihtæreſ reht niht iſt ieman ze uerdammelonne, dvrch daz entwâlt er | |
heiligen engelen, unſ da beſcirme unde uerſpreche uor dem obroſten rihtære. Nv ſculn wir #;voch ane r#;vofen die nîun ordineſ, die | |
der bedecchet wol ſine miſſetât, daz ſi nimmer uur den rihtare wirt braht. Uon diu, mine uil lieben, div uier vihe | |
u#;vorent ivch uur die chunege unde enphelehent ivch den ubelen rihtaren in ze urchunde unde aller der diete. Ir werdet ze | |
er ime uil harte mac uurhten, daz er uur den rihtare m#;voz, den er in diſme lebenne hat beſwaret mit ubelen | |
entſlaffen unde erſtent iedoch alle gemeinlichen, $t ſo der grimme rihtare an der iungeſten urteile zornlichen $t chumet. Die g#;voten erſtent | |
qui paratuſ eſt diabolo. Owê, wie angeſtlichiv wort der rehte rihtare ſprichet daz der ſcidvnge ze den ubelen: ‘Vart uone mir, | |
er geboten $t hat, der wirt einweder uon dem oberoſten rihtare hie in diſme lebenne gebezzert oder in deme chunftigen lebenne | |
dort der heiligen engele geſelleſcaft beſizzet. Nv ſpreccen wir ziv, rihtare, die got, der rehte rihtare, geſezzet hat ze uurſten ſimme | |
beſizzet. Nv ſpreccen wir ziv, rihtare, die got, der rehte rihtare, geſezzet hat ze uurſten ſimme liute. Div wort deſ ewigen | |
geſezzet hat ze uurſten ſimme liute. Div wort deſ ewigen rihtareſ ſcult ir niht ungerne uernemen, ſo gewinnet ir hie rîht#;vom | |
ir danach arbeitet, ſo werdet ir gechronet uon dem oberoſten rihtare. Welt auer ir die armen uerdrucchen, ſo werdet ir an | |
wnden $t wnt wart; in den ſelben wnden in einen rihtare beſcowen m#;vozzen, $t alſ $.ſ$. Iohanneſ ſcribet: Videbunt in quem | |
deme lichenamen ſceidet, div ander, ſo ſi uur den oberſten rihtare chumet, div dritte, ſo div urteile uber ſi getan wirt. | |
ob der ander ze lange sich verirret, sô sol der rihter sînen vrônboten senden hintz dem hûse, dâ er sich inne | |
so wünsche ich des durch elliu lant,/ daz er guot rihter werde/ /Und er begrife des vater spor/ nach rehtes herren | |
den gewalt,/ daz her immer meister were/ ubir alle irdische richtere./ her berichte widemen vnde zehenden,/ daz man gote dir miete | |
zwene philosophi:/ die irk#;ovren sie dabi,/ daz sie des sendes richtere weren/ vnde der rechten zivchte phlegen/ vnde daz sie nichtes | |
keiser constantin./ der ne wil selbe nicht sin/ dar ubir richtere,/ wande iz ungezeme were,/ daz her der kristenheite phlege/ vnde | |
fvnf mvtte waitzen vnde dri mvtte habern, die horent den rihter an, vnde drizic pfenninge. //Von der vogetaie ze Swaige git | |
git man ahzehen mvtte waitzen, da von git man deme rihtere dri mvtte, man git ovch von den selben hoven drizic | |
ze Kvmptingen die geltent ain halp pfvnt vnde horent den rihtære an vnde sol da von boten senden, der er bedarf | |
man saget uns ze mære,/ daʒ diu vremde maget wære/ rihtære über die hübscheit./ swer in der massenîe streit/ von ihte, | |
stunden,/ wen si dâ funden,/ der des landes wære/ oberster rihtære./ dô wart in bescheiden/ ein herre, der in beiden/ daʒ | |
noch suln beschouwen/ den sun mîner vrouwen/ und des landes rihtære./ ist ab ieman swære/ diu selbe rede, der ich dâ | |
daz reht zware./ wan got ist ze ware/ ein rehtir rihtære./ von diu hiez er den sinen chneht/ vil starche minnen | |
vil unrehte getan./ die scheident ouch zware/ von dem rehten rihtære./ wan swelhir den gewalt hat/ unde er daz unrehte begat/ | |
und dem orse mîn/ hân ich vergolten unser nar.’/ der rihtær und die sînen gar/ heten in vaste umbehabt./ an allen | |
gedrabt/ diu comûne von der stat/ kom, als si der rihtær bat./ der sprach, er müeste zollen/ mit alsô grôzem vollen,/ | |
iedoch ein sünde,/ daz man in niht rîten liez./ der rihtær die sînen hiez/ daz si in næmen in den zoum./ | |
an der næhsten tür/ durh niemen gerne holte,/ den der rihtær dâ dolte:/ des houbtes er dô kürzer wart./ des marcrâven | |
dennoch pflâgen/ mit slâfe gemach, ieslîches lîp./ nu kom des rihtærs wîp./ ûfen teppich viel diu vür in nider;/ dâ nâch | |
küniges hulde,/ und daz schulde wider schulde/ stuont umbe des rihtæres tôt,/ und daz âne schulde nôt/ sîn eines lîp von | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 |