Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

wahs stN. (71 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

Barth 137, 28 schiere wilt vertrîben, sô nim honicseim unde auripigmentum unde ein wahs unde bint daz uber den nagel, schab ine mit einem
Barth 139, 34 die bilare ezent, nime bilsenole $t unde bere daz mit wahse unde mach eine cherzen unde stecke die in eine schuzel,
Barth 143, 14 vlîzechlîchen bern unze siu oben dicke werden als ein gebertez wahs; dar nâch sô nim einen vladen honeges, $t dâ vil
Barth 143, 24 die füeze schrindent, sô nim rûten unde ole unde lûterz wahs unde per daz under einander unde salbe die schrunden dâ
Barth 153, 16 geblæt ist oder dem daz wazerchalp wahsen wil, sô nim wahs unde milchsmalz unde ole, daz die arcet cyprinum heizent, unde
BdN 101, 16 ir ezzen kochen, sô nement si ainen grôzen kopf von wahs gemacht und ziehent den sô lang in dem mer, unz
BdN 185, 29 aller edlist under allen vogeln. er ist gel als ain wahs, iedoch daz mêrer tail seins leibes ist weizlot, ân an
BdN 289, 31 jungen vliegent auz ze würken und tragent ein honig und wahs, aber die alten würkent in irn wonungen. die von veltpluomen
BdN 290, 1 andern zierent und sliehtent daz werk. etleich saugent hong von wahse, etleich tailent daz werk hin und her und daz ezzen
BdN 293, 8 smecket und daz durchsihtig ist. waz auch honges von newem wahs kümt, daz ist pezzer wan daz von altem kümt. daz
BdN 293, 9 ist pezzer wan daz von altem kümt. daz von altem wahs kümt, daz ist rôt, aber daz guot honig ist goltvar.
BdN 350, 8 holz gar leiht. des paums plüet habent vil honigs und wahses und dar umb sitzent die peinen gern dar auf. daz
BdN 360, 36 mit ainer opiat, diu dem siechtuom zimleich sei. wer ain wahs fäuht macht mit ainem balsem und legt daz auf ain
BdN 361, 2 zehen tag (wan sô lang mag der balsem beleiben mit wahs und auch vierzig tag, geschiht sein nôt), sô vertreibt er
BdN 377, 4 liehten weirach nimt und den gar wol pulvert und newz wahs, daz allerêrst von dem honig gescheiden ist, und ungesalzen putteren
Eckh 5:55, 2 herzen, in mîner angesiht. Sant Jeronimus sprichet, daz ein reine wahs, daz wol weich ist und guot, dar ûz und dâ
Eracl 1801 wurden zesamene geleit./ dô mans gevielt und besneit,/ man wermte wahs und wart zetriben,/ sie wurden versigelt und überschriben/ mit namen
Gen 109 dâ nâch einen leim nam,/ alsô der tuot der ûz wahsse $s ein bilede machet,/ alsô brouchet er den leim $s
Herb 13384 also hart./ Ir was die sprache entgange1n,/ Bleich. als ein was ir wange1n/ Vnd eime tote1n wol glich./ Der frowe1n schrigete
Herb 17713 ir, wes ich da genas?/ Ich stiez vur mine ore1n was,/ Daz ich des sanges niht vernam./ Caribdim vn2de scyllam,/ Do
HvNstAp 2089 zuchten reich/ Ane scham geschriben hat?/ Here, das ist das wachses tat:/ Es sagt dir meinen willen gar/ Und schamt sich
HvNstAp 9041 scheit;/ Ir naßlocher waren weyt;/ Ir zende gel als ain wachs,/ Di schniten als ain scharsach das gras;/ Ir maul weyt,
Ipocr 266 Orgementum. libre III deſ luturen glaſiſ libre. III gepuluerot. $t wahſiſ l4ibra una. pecheſ. l4ibra I. Mit diſeme phlaſter ſol man
Ipocr 269 der ſunnun. Deſ ungeſotinen ſwebeleſ l4ibra I. pecheſ l4ibra II. wahſeſ l4ibra II@.. oleſ alſe vil ſo dv bedurfiſt. Emplaſtrum contra
Ipocr 297 machvn diz vnguentum. Nim alteſ ſwiniſ ſmerweſ enir vnze gewic. wahſeſ zw#;vo vnze. ſalceſ zw#;vo unze. deſ oleſ deſ man gemachot
Konr 13,22 das die weicenare plie vnd pech, ſwebele vnd pigele mit waxe vnd mit ole ʒeſamine cʒerlieʒʒen vnd das alſo welliges #;ovf
Konr 13,39 den ewigen l#;eip.#.’ Do wart das iſen weich alſo ein wachs, das ob im lege. Do ſtůnt er #;ovf vnd gie
Konr 13,43 iſen, das w#;eir #;ovf in leiten, das iſt worden ʒe waxe!#.’ Do das der kayſer vernam, $t do ſlůch er ſich
Konr 13,93 plien, mit pigele, mit pech vnd mit ſwebele vnd mit wahs vnd mit ole vnd hieʒ fiwer drinne werfen $t vnd
Konr 14,85 beh#;eute dich vnd phlege din.#.’ Do wart das iſen ʒe wahſe, da ſi mit verdruchet waren; des lopten ſi den almehtigen
KvWLd 1, 22 $s dîn honges seim,/ wan der barc sich in unser wahs:/ dâvon sîn ort $s ze jungest dort/ uns kêre niht
Lanc 122, 21 ein adamas. Das senfft hercz muß weich wesen als ein wahs, das hert hercz das hert ist als ein adamas. Der
Lanc 122, 25 böse und schalckech wollen syn. Also als man das warm wahs biegen mag war man wil, also muß des ritters hercz
Lanc 122, 33 muß der ritter senfft wesen und weich als ein warm wahs wiedder gůt lút und getruw, die alleweg recht wollen und
Macer 29, 8 fůrdert di wip an ir suche. Di kerbele mit ungenotem wasche unde aldem smere gestozen, vertribet di bosen swern bi den
Mechth 3: 24, 10 nature zesamene: Das heisse fúr der gotheit und das vliessende wahs der minnenden selen. Ist da denne ein reine daht der
Mügeln 11,2 speren achs. / drifaldig got sin forme drang in menschen wachs, / des wart sin muter sunder mannes stüre. / got
Mügeln 33,15 in ^+widerdie./ got herscher der naturen ist $s in unsers wachs figure./ des twang vor Gabaon sin hant $s der sunnen
Mügeln 179,4 / verrunet in mins herzen flins,/ versigelt mit der witze wachs,/ und wer ein ieglich troph/ des meres an der wolken
Mügeln 192,9 sie stille muste stan./ naturen sus twang got in unserm wachse/ und flacht sin golt mit unser siden flachse./ hart zu
Mügeln 287,4 und was ir hoes wirken kan, / das lert astronomien wachs, / und wie antarticus/ gein suden stat nach gotes fluß,/
Mügeln 300,4 ir hoes wirken kan, / das zeiget im mins sinnes wachs; / und wie antarticus/ gein suden stat, ich sagen muß,/
Mühlh 112, 15 die hant ſcoini, ſo ſal min ſu umi biſigili mit wachſi undi mit tuchin^. unde ſal in dan bihaldi dri tagi
OvBaierl 102, 3 helf alzo. Nym bucken vngel, hart, gense smalt, $t vnde terebentyn, waz, herten vngel, alle ghelych, do ez tosamene vnde salue de
SalArz 41, 44 (@fol._34_b.@) uon mirtelboum loube. $t oder uon pforrin bletern. Nim ole vnde wachs. vnde laz si beide mit ein ander wallin. da mite
SalArz 44, 10 also. Nim lin sat vnde stoz daz wol mit uioln ole. vnde wachs vnde butter da lege di lin sat zu. vnde sut iz
SalArz 44, 46 ab he si wil. Salbe im di brust vzene mit wachse vnde mit uioln ole di zu lazen sin under ein ander. vnde mische
SalArz 45, 15 mit uigen vnde mit cateln. Salbe im di brust mit wachse. vnde mit ole uon sambuco. Dyascorides sprichit daz uigen mit
SalArz 53, 6 in den nidern darmen. so mache ein salbe. Nim wizes wachses vunf dragme. rinderines markis dri dragme. $t vnde salbe di
SalArz 58, 8 ist ouch uon heizir vuchte. so mache eine salbe uon wachse vnde uon peche. vnde uon putter. nim ir allir geliche.

Ergebnis-Seite: 1 2 >>
Seite drucken