Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

Wāleis stM. (46 Belege)  

Parz 59,23 wie lange, nāch,/ unzer geste herberge ersach/ ime lande ze Wāleis./ dā was geslagen für Kanvoleis/ manc poulūn ūf die plāne./
Parz 60,9 wende gar behangen/ mit spern al umbevangen./ diu künegīn von Wāleis/ gesprochen hete ze Kanvoleis/ einen turney alsō gezilt,/ dźs manegen
Parz 64,12 des heldes muot:/ si dolt ouch wol, diu wirtīn,/ von Wāleis diu künegīn./ ___dō vriesch der künec von Spāne,/ daz ūf
Parz 67,1 Hie hānt die Provenzāle/ schilde wol gemāle./ //hie sint die Wāleise,/ daz si behabent ir reise/ durch den poinder swā sis
Parz 77,9 soumschrīn./ du solt ouch mīn ritter sīn/ ime lande ze Wāleis/ vor der houbtstat ze Kanvoleis./ ine ruoche obez diu küngin
Parz 103,7 ir kiusche was für prīs erkant./ küngīn über driu lant,/ Wāleys und Anschouwe,/ dar über was si frouwe,/ si truog ouch
Parz 108,30 heiles, der hie ligt."/ diz was alsō der knappe jach./ Wāleise man vil weinen sach./ //___Die muosen wol von schulden klagn./
Parz 121,5 sich bewac,/ dō der knappe im phade lac:/ "dirre tœrsche Wāleise/ unsich wendet gāher reise."/ ein prīs den wir Beier tragn,/
Parz 121,8 reise."/ ein prīs den wir Beier tragn,/ muoz ich von Wāleisen sagn:/ die sint tœrscher denne beiersch her,/ unt doch bī
Parz 128,7 fürsten ab ervaht zwei lant,/ diu solten dienen dīner hant,/ Wāleis und Norgāls./ ein dīn fürste Turkentāls/ den tōt von sīner
Parz 140,26 wārheit, wer du bist./ dīn vater was ein Anschevīn:/ ein Wāleis von der muoter dīn/ bistu geborn von Kanvoleiz./ die rehten
Parz 202,19 slāfe süeziu męre/ sint frouwen site gebęre."/ sus lac der Wāleise:/ kranc was sīn vreise./ ___Den man den rōten ritter hiez,/
Parz 251,25 wirte worden rāt/ vil kumbers den er lange hāt."/ der Wāleis zer meide sprach/ "grœzlīch wunder ich dā sach,/ unt manege
Parz 281,11 vernomn./ welt ir nu hœren war sī komn/ Parzivāl der Wāleis?/ von snźwe was ein niwe leis/ des nahtes vast ūf
Parz 293,29 von im spielt./ Keie sīner tjost enthielt,/ unz er zem Wāleise sprach/ "hźrre, sīt iu sus geschach,/ //Daz ir den künec
Parz 294,9 doch betwungen dar:/ sō nimt man iwer unsanfte war."/ ___den Wāleis twanc der minnen kraft/ swīgens. Keie sīnen schaft/ ūf zōch
Parz 294,27 ouch, möhter sprechen./ frou minne, lāt sich rechen/ den werden Wāleise:/ wan liez in iwer vreise/ unt iwer strenge unsüezer last,/
Parz 295,3 in/ unt drang imz ors alumbe hin,/ unz daz der Wāleis übersach/ sīn süeze sūrez ungemach,/ sīnes wībes glīchen schīn,/ von
Parz 295,15 sīne tjoste brāhte,/ als im der ougen mez gedāhte,/ durchs Wāleis schilt ein venster wīt./ im wart vergolten dirre strīt./ Keie
Parz 300,1 drūf der degen wol_geborn./ //___Er kźrt ūz da er den Wāleis vant,/ des witze was der minnen pfant./ er truoc drī
Parz 300,20 ūf gerbete pīne/ von vater und von muoter art./ der Wāleis wźnec innen wart,/ waz mīns hźrn Gāwānes munt/ mit worten
Parz 301,26 gedanc/ der minne muoz ir siges jehen?"/ er marcte des Wāleises sehen,/ war stüenden im diu ougen sīn./ ein failen tuoches
Parz 305,8 bźden hāstu prīs bezalt."/ ___si riten mit ein_ander dan,/ der Wāleis unt Gāwān./ vil volkes zorse unt ze fuoz/ dort inne
Parz 307,23 zerblūwen Antanor/ spranc dem künege allez vor,/ unz er den Wāleis ersach./ den vrāgter "sīt irz der mich rach,/ und Cunnewāren
Parz 308,11 sprach niemen nein:/ sō rehte minneclīcher schein./ ___Artūs sprach zem Wāleis sān/ "ir habt mir lieb und leit getān:/ doch habt
Parz 310,9 bī ir āmīs saz./ Artūs der valsches laz/ brāht den Wāleis an der hant./ frou Cunnewāre de Lālant/ gieng im anderthalben
Parz 310,13 bī:/ diu was dō trūrens worden vrī./ Artūs an den Wāleis sach;/ nu sult ir hœren wie er sprach./ ___"ich wil
Parz 310,24 Artūs./ "ich tuon swes ir mich bitet, dā,"/ sprach der Wāleis, "unde ouch anderswā."/ ein lützel gein im si dō gienc,/
Parz 311,8 dem saz Jofreit fīz Idœl./ zwischen Clāmidź und Gāwān/ der Wāleis sitzen muose hān./ als mir diu āventiure maz,/ an disem
Parz 311,14 sō lützel trouc./ wan kraft mit jugende wol gevar/ der Wāleis mit im brāhte dar./ swer in ze rehte wolde spehn,/
Parz 315,16 der pflęg sō ganzer werdekeit."/ vome künge se für den Wāleis reit,/ ___si sprach "ir tuot mir site buoz,/ daz ich
Parz 319,3 //___Cundrīe la surziere,/ diu unsüeze und doch diu fiere,/ den Wāleis si beswęret hāt./ waz half in küenes herzen rāt/ unt
Parz 326,12 trūren āne zal./ ouch giengen die werden sān/ da der Wāleis und Gāwān/ bī ein_ander stuonden:/ si trōsten se als si
Parz 327,15 nu helfet dirre meide mir."/ ___"daz tuon ich," sprach der Wāleis,/ "ist si bete volge kurteis./ ich ergetze iuch gern: wan
Parz 328,2 eine krōne,/ //___Da’z diu von Janfūse sach./ diu heidenīn zem Wāleis sprach/ "Cundrīe nant uns einen man,/ des ich iu wol
Parz 329,14 gewin/ daz si wol redete franzeis./ dō antwurt ir der Wāleis:/ ___solch was sīn rede wider sie./ "got lōne iu, frouwe,
Parz 331,3 ez muoz nu an ein scheiden gźn./ dō sprach der Wāleise/ zArtūse dem Berteneise/ unt zen rittern und zen frouwen,/ er
Parz 332,1 ich kan gern./ des müeze mich sīn kraft gewern."/ //___Der Wāleis sprach "wź waz ist got?/ węr der gewaldec, sölhen spot/
Parz 494,23 leit in daz grap./ dā vor er dīner muoter gap/ Wāleis unt Norgāls,/ Kanvoleis und Kingrivāls,/ daz ir mit sale wart
Parz 699,1 prīs für alle man/ von rehten schulden solte hān./ //___Der Wāleis zArtūse sprach/ "hźrre, do ich iuch jungest sach,/ dō wart
Parz 706,29 komn/ daz den sig het aldā genomn/ der stolze küene Wāleis./ Brandelidelīn von Punturteis,/ //Unde Bernout de Riviers,/ und Affinamus von
Parz 763,21 ich hān verlorn:/ der was ūz rehtem prīs erborn."/ ___der Wāleis sprach "ir sult noch sehn/ liut den ir prīses müezet
Parz 803,5 übr iwer lant?"/ al den fürsten tet er dā bekant/ "Wāls unde Norgāls,/ Kanvoleiz unt Kyngrivāls/ der selbe sol mit rehte
RvEWchr 2708 sundir marche irchant:/ das ist Britanie und Engillant,/ Cornval und Waleis,/ Nortumbri und Norgileis./ H%.yberne, das mit reinikeit/ niht eitirhafte wśrme
RvEWchr 26655 stifte mit gewaltis hant/ ellś britenisschś lant,/ dast Engillant und Waleis,/ Schotten lant und Norgaleis/ und Cornval, der name began/ erst
Teichn 533,166 ich hiet dez halt nit gar bedaucht,/ hiet mich der vęlis dran nit braucht./ der haut mich bebeiſt der męr./ alſo
Seite drucken