Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
wërden stV. (7859 Belege) Lexer BMZ Findeb.
sine gnade tete/ vn̄ minen trechtin bete/ daz in bůz wurde/ der michilen durfte/ die sie in deme lande habeten:/ die | |
heten in d%-e lande/ den uncreftigisten man,/ der ie mochte werdan,/ der do zware/ in manigen iaren/ neweder az noch ne | |
nechein gnade ne bequam,/ nechein senfte ane neschein,/ die livte wurden des in ein/ daz man in uf hube/ vn̄ uůr | |
her wole zware/ daz iz uil mere/ in deme lande wurde./ des heter groze sorge:/ daz her is lob gewunne,/ daz | |
vn̄ umme sine wunden:/ ob her an disen stunden/ were wurden so ser./ ouch urageten sie in umme daz tier,/ waz | |
die uart quam/ da der heilige man/ so gemůwit solde werdin./ do sie dannen kerten,/ do was hindir in bestan/ gienir | |
gotis holde./ min trechtin daz do tůn wolde,/ daz her da wurde mere./ die in manigere swere/ sůchten in durch ir not,/ | |
des ane zwiuel,/ swenne her irsturbe,/ daz is ime gelonet wurde/ mit der gotis gnade:/ daz ist die ewige gabe./ Do | |
also$/ getanen dingen/ so iz deme libe wole gezam./ gote wurden sie gehorsam./ Do daz nuwe gestifte/ alsus was berichtet/ mit | |
daz sie geistliche lebeten/ vn̄ die waren minne habeten./ des wurden sie ime undertan./ do hiez sie der heilige man/ harte | |
gewinnet./ da uore was sin leben starc:/ do her priestir gewart,/ do begunde her sich uillen/ durch den gotis willen/ nů | |
her selbe hete getan/ an den brieue geschrieben stan./ des wurden sine rivwe groze./ deme herren quam her ze u#;euzen,/ mineme | |
irschein die gotis gabe./ die dir ê clageten sere,/ die wurden do zware/ der gotelichen werke uro./ groz lob gaben sie | |
solde ime lonen/ sogetaner eren/ der nimmer mere/ ende ne wurde,/ sw$p/ vn̄ daz her an der stunde/ ime den tac | |
sinen bruderen her iz sagete/ daz her sich missihabete./ sie wurden is unuro,/ der herre troste sie do;/ ouch bat sie | |
// //#F+E#F- got giborin wurdi,/ do wilt er aller dirri werldi./ daz lut was heidin/ | |
Crist,/ der gischuf alliz daz dir ist,/ der dir hiz werdin/ den himil joch di erdin;/ sin ist al der ertrinc./ | |
kint also sampfti irlosti./ Der kunic Nabuchodonosor undi sinu abgot/ wurdin beidu zi Babylonia gilastirot./ // //[E]in herzogi hiz Holoferni,/ der | |
der dir gischuf alliz daz dir ist,/ der dir hiz werdin/ den himil joch di erdin;/ sin ist al der ertrinc!/ | |
ich gisihi ein wib lussam/ dort ingegin mir gan;/ mir niwerdi daz schoni wib,/ ich virlusi den lib:/ daz ich giniti | |
wesin sol,/ daz du, kuninc, mich zi wibi nemin solt,/ wirt du brutlouft gitan,/ iz vreiskin wib undi man./ nu heiz | |
burc di habit er gerni):/ durch des wibis vruti/ er wart des winis mudi./ //Den kunic druc min slaffin;/ Judith du | |
bezehinen. Leo bezehinet unſerin trohtin. turih ſine ſterihchi. unde bediu uuiret er ofto an heligero geſcrifte genamit. Tannan ſagita iacob to | |
Tene ſo chumit ter fater unde blaſet ez ana ſo uuirdet ez erchihit. So uuahta der alemahtigo fater ſinen einbornin ſun | |
uolgen imo turih di ſuzzi deſ ſtanheſ. Unde der dracho uuiret ſo uorhtal daz er liget alſor tot ſi under der | |
uunder diu er uuorhta Er uuaſ ſchonero den imen io uurde. After diu do er geſatot uuard mit temo harme unde | |
ſchonero den imen io uurde. After diu do er geſatot uuard mit temo harme unde mit temo ſpotte. unde mit uillon | |
temo ſpotte. unde mit uillon der iudon un er gecrucigot uuard to raſter in$/ demo grabe trie taga. alſo dir tet | |
un an$/ demo triten tage dorſtuner uon dien toton. Vnde uuard daz ſar ſo offenlihin gehorit uber alle diſa uuerilt Unde | |
niman geuolgen nemag noh ez nemag ze$/ neheinero uuiſ geuanen uuerdin. So ſezzet min ein magitin dar teſ tiriſ uard iſt. | |
gerune unſiriſ trotiniſ. noh nemahta uone henigemo meniſlichemo ougin geſeuin uuerdin. er er uon der magede libe menneſgen lihhamin. fînc. d%/ar | |
ſio uílo ſcôno. unzin ſi deſ uúnniſamin lîdeſ ſo geluſtigot uuerdin. daz$/ ſîn inſlafin. Só d%/az mermanni daz geſîhít ſo uerd | |
allen unrehlihon gérunon. %/Unde ſâr ſo ſîu d%/az âzzin. ſó uúrdin ſîo uértribin. %/and%/az êllende. teſ kagænuuartigen lîbeſ. Tîu grûba uólliu | |
dîe ſégela %/antderôn. Den$/ ez ſó êiné vuîle geduôt. ſo vuird ez ſâ m%>odé unde glôbét ſih. Daz mére bezêihchenet díſe | |
iſt. hêizzét uipera. fóne déro zélet phiſiologuſ ſo ſiu ſuanger uuérd%/an ſóule. daz$/ ér ſînén mûnt dûoge. in$/ dén íro. ſo | |
dûoge. in$/ dén íro. ſo uerſlindet ſîu daz ſemen. unde uuird ſo gér. daz$/ ſiu ímo %/abe bîzét ſîne gim%/aht. und$/ | |
ſo uuír uuellên drink%/an daz gêiſtlîche uu%/azz#;ear. daz unſ giſcenkét uuirt fone demo munde unſérro éuuartôn. ſo ſculén uuír uzſpîuuén zallerêriſt | |
ſíhet da dúreh gegen dero ſunn% |
|
entlvhtet uverdant. Alſo duo dú xriſtanig man ſo dir bedvnkelet uuerde din géſûne ſo ſvohche die hoſterlihchun ſtat vnde den ſunnen | |
sich der odym, dy wyle daz loch offen ist. zo wirt ym nicht unde wirt gesunt. //Welch ros sich an strehet, zo | |
andírs getan,/ Wendích bín hír eíne?’/ Sie sprachín al gemeíne/ Daz wůrdíme al zů leíde./ Do uvoRte man sie beíde/ Zů rome | |
her dar neder./ Vor drvcket vnde vor stoten./ von sínen husgenoten./ De wurden eme gram./ manich edele roman./ Vrowede sich sere./ dorch ír | |
nv komen./ dar mír ere oder vromen./ Iv so vil wůrde ír boden./ ich dankes gerne den goden./ Datz se mín nícht | |
Mime liebin amise/ Durch bilasin scheidin sol!’/ Ir lutir ougin wurdin vol/ Vil jamirgir trehne:/ Die warin an zu sehne,/ Swa | |
sper er hate/ Geslagín undír sínín arm/ (Die mailín warín wuoRdín warm/ Deme kuonín íungelínge)/ Vn̄ stach in durch die rínge/ | |
uch allir wegíne/ Ob ir noch athísis/ Minís liebín amísís/ Jergín werdít geware.’/ Do ubir sahn sie die scare/ Durch eín wetír dunníz | |
andírweíde/ Vn̄ strítít danne baz dan er./ Swenne der helít wírdít ser,/ So írmannít ír uon den wundín/ Vn̄ gesígít undír | |
rittir gemeit/ Quam zu deme buhurde;/ Ich wene den wol wurde/ Gewartit von den vrouwin./ Got laz in wol gezouwin,/ Daz | |
un̄ gayte/ So nie vor der gecite/ Iuncvrouwe, wen ich, wurde/ Mit spile und mit buhurde,/ Mit zuchtigirn gelazin/ Zu hove | |
Mit gůtín steínín undír satzt,/ Alse sie uíl ture gescatzt/ Do wůrdín uon den wísín/ Díe gůt wol kondín prísín/ Vn̄ achte | |
Ergebnis-Seite: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >> |