Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
widerrâten stV. (18 Belege) Lexer BMZ Findeb.
gewunnin,/ daz du si uirloris mit dinere zungin./ diz widir radin ich aldin unde iungin./ Noch sal ich dich lerin,/ destu | |
diebe steln,/ daz was ie und muoz immer sîn.’/ ‘daz widerrâte ich, herre mîn.’/ ‘sol ich sie âne huote lân?’/ ‘jâ: | |
uch allen mynen willen sagen, off das ir mirs icht wiederratent und getrúlich helffent volbringen.’ Phariens sprach, er wolts gern thun. | |
er, ‘das solt ir nit sprechen, das möcht mir nymant wiedderraten, ich muß e zu Claudas farn, ich han keyn angst | |
er, ‘hatt ers guten willen, so enwil ichs im nymer wiedderraten, wann er nymer mit größern eren mocht dot bliben.’ Da | |
ich verliesen, $s sine werde mîn wîp.«/ »Daz wil ich widerrâten«, $s sprach dô Sîvrit./ »jâ hât diu küneginne $s sô | |
die reise, $s iedoch gerouw ez in sît./ Er hetez widerrâten, $s wan daz Gêrnôt/ mit ungefuoge $s im alsô missebôt:/ | |
gewæfen: $s jâ wil ich Hagenen bestân.«/ »Daz wil ich widerrâten«, $s sprach dô Hagene./ »sô heiz ûf hôher wîchen $s | |
umbe ein scharpfez swert:/ daz lêrt ern ûz ziehen/ und widerriet im fliehen./ dô zôher im dar nâher sân/ des tôten | |
der werde Gurnamanz/ von sîner tumpheit geschiet/ unde im vrâgen widerriet,/ ez enwære bescheidenlîche,/ bî der küneginne rîche/ saz sîn munt | |
jâre kraft/ gewunnen, daz si berhaft/ wurden menneschlîcher fruht,/ er widerriet in ungenuht./ swâ sîner tohter keiniu truoc,/ vil dicke er | |
gotes hant/ gæb ze hêrren vremder diete,/ daz er vrâgen widerriete/ sînes namen od sîns geslehtes,/ unt daz er in hulfe | |
waz verlôs daz guote wîp/ werdes friunts minneclîchen lîp?/ er widerriet ir vrâgen ê,/ do er für si gienc vome sê./ | |
bin ze koufe wol sô wîs/ daz ich daz wider râte./ dâ von sprechet drâte,/ daz doch ze jungist muoz sîn,/ | |
hœnde ein ursprinc,/ ein strenger urliuges man./ swem ich eʒ widerrâten kan,/ der ist im niht ze dicke bî,/ swie schœne | |
der vremde helt dô für sich reit/ dar im was widerrâten./ nu losent, wie si im tâten./ //Als in diu massenîe | |
si et vröude zerte/ mêre danne ir selber spîse./ daz widerriet ir der wîse./ //Dô man ûf dem palas/ vil gap | |
under starp./ dô der orse dâ sô vil verdarp,/ daz widerriet im Bertram./ des vürsten rât er sus vernam:/ ‘dû solt |