Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

wine stM. (49 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

Gen 701 gezôhe,/ er unde sîn chone, $s sîne snûre unde ire wine./ Vierzech tage unde vierzech naht $s der regen niene gelach./
NibB 554,1 her gesant./ Iu %..enbiutet holden dienest $s er unt diu wine sîn/ mit vriuntlîcher liebe, $s vil edeliu künegîn./ nu lâzet
NibB 622,4 nâhen bî,/ ir$’n saget mir, wâ von Kriemhilt $s diu wine Sîfrides sî.«/ Dô sprach der künic edele: $s »ich tuon
NibB 694,4 unt ouch die liute darinne. $s ja getuot diu liebe wine mîn/ Des teiles wol ze râte, $s den ir ir
NibB 822,2 geworben $s die edelen bruoder mîn,/ daz ich eigen mannes $s wine solde sîn?/ des wil ich dich, Prünhilt, $s vil friuntlîche
NibB 898,2 der dîn./ ich bevilhe dir mit triuwen $s den holden wine mîn,/ daz du mir wol behüetest $s den mînen lieben
NibB 1746,1 nimmer getân./ Jane ger ich niht der êren, $s fürsten wine milt,/ daz ir zen herbergen $s trüeget mînen schilt/ und%..e
NibB 2135,2 ÂVENTIURE/ Ez heten die ellenden $s wider morgen guot getân./ wine der Gotelinde $s kom ze hove gegân./ dô sach er
Parz 228,6 daz von im ander tag erschine./ sus saz der minneclîche wine./ gar vor allem tadel vrî/ mit pfelle von Arâbî/ man
Rol 8714 di erde./ ‘aller dinge schephare,/ do du mir in ze wine gabe,/ war umbe hastu mir in genomen?/ war scol ich
TrudHL 69,21 swer iemmannes phlegen sol. uon diu stêt her nâch: Mîn wine racte sîne hant in zaineme ue[n]st#p+%{{e#p-r#p+%{{e#p- unde mîn wa[m]be diu
TrudHL 70,27 unde die guoten: [I]ch stůnt ûf daz [i]ch mîneme $t wine ûf tâte, unde mîne hende die trophezôten $t mirren unde
TrudHL 72, 8 sêle: anima mea liquefacta $t est, [daz quît:] Dô mîn wine zi mir sprach, dô wart mîn sêle zerrennet. daz sint
Will 13, 1 móht íh da beh%/aban. propter persecutionem $t iud%;;eorum. /S%/age mir uuíne mîn. uua dú dîne scâf uuêidenes. uua dú rûouues úmbe
Will 20, 1 $t s%/albôta pedes ihesu recumbentis in domo symonis leprosi. /Mîn uuíne ist mír also êin gebúntelin m%/yrron. in zuíschon $t mînen brústen
Will 21, 1 líget. uuíl íh îemer gehúchcan. der sînero míchelen gnâdon. /Mîn uuíne ist mir uuórdan édele uuîn trûbo uóne cypro. in den uuîngarton
Will 23, 1 unte glîhnisses nîet ne rûochest. $[*3*glihsen$] /Síno. scône bist tu uuíne mîn. unt êrlich. Du quîst. d%/az íh scône sî. %/abo
Will 28, 1 mali christiani. dú$/ ne blûoiest %/alliz %/ana in uirtutibus. $t /Mîn uuínne íst unter %/anderen lûiten. s%/amo %/affaltera unter %/andremo uv%/altholza. %/Also
Will 31, 2 blûomon. umbe léget míh mit éipfelon. $t uuanta íh mînes vuínes mínnon sîechon. Flores bezêichenent initia uirtutum: mala. perfectionem bonorum operum.
Will 32, 1 mínnon gelústet. /So íh in súlehemo bétte gelígon mit mîne uvíne. so íst sîn uvínstra unter mînemo hôibete. unte sîn zésevua
Will 34, 1 procedere ad agenda temporalia. $t /Diz íst díu stimma mînes vuínes. Er íst mir so hóld. daz er nîeth dólan ne
Will 35, 1 sîner mínnon írre. mit dechêinemo uuérlîchen strepitu. /Síno. der mîn uuíne uérit %/al in sprúngen an den bérgon. unte er úber
Will 36, 1 crûce ze démo gr%/abe. uon démo gr%/abe ze hímele. /Mîn uuíne ist gelîch déro réion. unte démo híntcalbe. Sûo hébig ér
Will 38, 1 uiscera misericordi%;;e su%;;e uisitauit nos oriens ex alto. /Unte mîn uuíne sbríhhet sús ze mír. St%/ant ûf frûintin mîn îligo. mîn
Will 46, 1 peruersis dogmatibus. so sínt sîe únsemfte $t ze úber uuíntene. /Min vuíne íst mir hóld. unt íh ímo. unte ér uuêidenot unter
Will 47, 1 mane cúmet. nâh dírro uúerlt uínstre. $t /Chêre uuídere ze mír uuíne min. uuís gelîh déro rêion. $[*10*rekeizze$] unte démo híntcalbe. in
Will 48, 1 domus dei. /Dés n%/ahtes an mînemo bétte uórderôta íh mînen uuíne. íh uórderôta ín. unte neu%/ant sîn nîet. Nu uvíl ih
Will 48, 7 $t den sbr%/ah íh sús zûo. Sâhet ír îergen mînen uuíne? Êin lúzzel d%/ar nâh. do íh sîe %/alle dûrhc strêich.
Will 48, 9 îegelîch mir uóne ímo kónde ges%/agan: do u%/and íh mînen uuíne. %/Ih n%/am ín ze mír. unte ne lâzzen ín ôuh
Will 48, 28 do íh íro gescríft dúrch sûohta. do u%/and ih mînen uuíne. %/Ih u%/and in íro bûochon. daz ér ist uerus deus
Will 73, 1 ír sîe lîumhaftig stâtegero túgede. $[*7*stâtero$] /%/Ih géron. daz mîn uuíne kúme in sînen g%/arton. d%/az ér da ézze d%/az uuôcher
Will 76, 1 mundi mala toleranda. /%/Ich slâfon. mîn hérza uu%/achot; Vóne mînes uuínes gnâdon. h%/abon íh éten uílo rûouuon. uu%/ante íh súlehe arbêit. unte
Will 77, 1 ôigen mînes hérzen ad illius amorem intendere. /Mír becnûodelet mînes vuínes stimma. Intûo mír mîn $[*2*becnûodellichet$] suéster. mîn frûintin. mîn tuba.
Will 79, 1 contemplationis. únte %/aber uuíder kêran ad puluerem terren%;;e actionis? /Mîn uuîne r%/achta sîne h%/ant ín ze mír ze/ êinemo fénstre. unte
Will 80, 1 dúrh sînen uuíllon lîdan. /%/Ich stûont ûf. daz íh mînemo uuíne intâte. mîne hénte tróffezôton mírron. únte mîne uíngera uu%/vrden uól
Will 80, 4 uól déro quékkeston mirron; Do íh míh geêinôta dúrch mînes uuínes uuíllon subire opus pr%;;edicationis: do ríht ih míh ûf ze
Will 81, 2 /Den gríntel mîner túre n%/am íh %/aba. daz íh mînemo uuíne intâte. er uu%/as %/abo hína geuuíhchan. uu%/as d%/ana geu%/aran. %/Alle
Will 82, 1 Accedet homo ad cor altum. et exaltabitur Deus. /%/Also mîn vuíne ze mír sbr%/ah. do uu%/art mîn sêla zerénnet. Suîo se íh
Will 85, 2 pr%;;esentiam sponsi. /%/Ih besvéron ívuich i%/vnkfróuuon ze ierusalem. óber mînen uuíne uíndet. daz ír ímo kúndet. daz íh sînero mínnon sîechon.
Will 87, 1 eius apparere. $[*5*niudsamere$] in quem desiderant etiam angeli prospicere. /Mîn uuíne íst uuîz unte rôt. íst eruuélet uóne m%/anigen dûsonton. O
Will 98, 1 pr%;;ecedentibus meritis: sunter ókkeret gratuita gratia illius. /Uu%/ara íst dîn uuíne geu%/aran. aller uuîbo scônesta? S%/age úns. uu%/ara íst dîn uuíne
Will 98, 2 uuíne geu%/aran. aller uuîbo scônesta? S%/age úns. uu%/ara íst dîn uuíne intuuíhhan? unte uuír sûochen ín mít dír. Vuír h%/abon uon
Will 100, 1 congregabuntur et aquil%;;e. /Mînemo trûte lêist íh trûiuua. unte mîn uuíne lêistet mír gnâda. dér da îe uuêidenet unter dén lilion.
Will 125, 1 figurantur beuélehe. ad inuicem quasi ruminando conferenda et exponenda. /Mînemo uvíne bín íh hólt. únte ér kêret sích ze$/ mír. Suîe
Will 126, 1 ingégine g%/areuven íh míh fide. spe. et omni deuotione. /Kúm uvíne mîn. ge uvír %/anne dén %/akker: uvésen %/alle vuîla in
Will 127, 1 rubore sanguinis sui passionem tuam imitari. /Da gíbon íh dír [vuíne mîn] mîne spúnne. O sponse. sô du ménniscon geuvîsest in
Will 129, 2 /%/Aller sl%/ahta óbaz. níuuaz únte %/altaz: h%/abon íh dír geh%/altan uvíne mîn. %/Alle díu sûoze c%;;elestium pr%;;emiorum. $t díu mír gehêizzan
Will 133, 1 iésente móst. nîet únrêines ne dólet hínter ímo belîban. /Mînes uvínes uvínstra líget únter mînemo hôibete: únte sîn zéseuva úmbe grîffet
Will 149, 1 sích dînero pr%;;edicationis. unte fratern%;;e $[*2*frôuuent$] salutis. /Flîuh uóne mír uuíne mîn: uuís glîch dér réion. vnte démo híntkalbe. in dén
Seite drucken