Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

wüestunge stF. (14 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Lanc 11, 21 als ich uch gelobet han, biß an das in den Wúnstungen begriffen $t ist! Das enwil ich nymand off zu lehen
Lanc 16, 28 und furwert $t sprechen von dem konig Claudas von der Wunstunge. //Diße rede spricht furwar das der konig Claudas so viel
Lanc 18, 28 getörst clagen. So forchten sie den konig Claudas von der Wúnstung. – Nu múßen wir die rede laßen und sprechen furter
Lanc 26, 6 beliben und sprechen furbas von dem konig Claudas von der Wustunge. //Alsus behielt der konig Claudas das rych von Galle und
Lanc 43, 4 beßer ritter worden. Er hett so lang gewesen in eyner wústung, da er ein closter hett gebuwet, das er mit im
Lanc 50, 2 bruder und furbas sagen von dem konig Claudas von der Wústung, wann wir múßen zum ersten ein wenig sagen von der
Lanc 53, 30 sy!’ ‘Entruwen herre, das thut der konig Claudas von der Wustung, der ist alles des gewaltig das uwer zu recht solt
Lanc 61, 20 er brief det schriben, und sendet sie allenthalben in die Wústůng und in das lant von Bonewig umb ritter und sariande,
Lanc 61, 22 ritter gnug den er nicht wol getruwet, beyd uß der Wustung und von Bonewig und uß dem konigrich von Galle; aber
Lanc 249, 29 furt das israhelische volck funff und vierczig jare in der wústunge, da das volck hymmelisch brot aß, als uns die schrifft
Mechth 2: 24, 63 nit vor ime. Maria_Magdalena, ich wone mit dir in der w#;eostunge, wan mir sint #;eolú ding ellende sunder alleine got. Herre
Mechth 7: 53, 6 der sin aller dirre worten alsus: «Ich vastete #.[in der w#;eostunge mit in#.]. Ich wart bekort von dem viende mit in.
RvEWh 3343 můt/ Wilt ane ere swenden din gůt/ Wůestende des gůtes. $[*1*#;oWestunges D$]/ Wis zerhaft wises můtes! $[*1*ist *2*torheit M$]/ Miltekait des
VEzzo 318 in disen sint;/ unt Moyses hiez den slangen/ in der wuostenunge hangen,/ daz di da lachen namen,/ di der eiterbiszic wæren./
Seite drucken