Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
amiral stM. (18 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
man im sein mynnen./ Vil manniger werschelier,/ Pawren und cavalir,/ Amarel und alfaky,/ Satrappen und mutkaly,/ Die fursten von der haiden | |
ir hilffe not./ Er prachte mir zwelf tausent man:/ Dem ameral gesiget ich an./ Do gab ich im ze$~rechte/ Das sy | |
ward gevangen./ Der streyt was doch ergangen./ Woll zway tausent amerall/ Vieng der kunig zu dem mal./ Di werden geste ritten | |
Schier do es nacht was,/ Do freute sich Attaganoras./ Der amerall und der alkyfy/ Waren payde alda pey/ Do man dem | |
mit dem heren,/ Mit den edlen tavelrundern./ Von Wabilon der amerall/ Kam geritten auff das wall/ Mit kostlicher ziere./ Er stach | |
unserr phīle;/ si mugen deheine wīle/ vor dem her getūren.’/ emeraln und amazūren/ und den künegen die dā houbtman/ wāren, den | |
mit maniger hurte klōzte./ der heiden her dō grōzte/ von emerāln und von amazzūren;/ vil pūken, vil tambūren,/ busīnen und floytieren./ | |
ez von in guot getān./ //[A]n die heiden rief ein emerāl,/ alsō tet der künec Rūbūāl:/ ‘helfet unseren goten ir rehtes,/ | |
die sīnen nōt:/ ir lac vil manger vor im tōt,/ emerāl und amazzūre./ als durh die dicken mūre/ brichet der bickel/ | |
und amazzūr gar,/ der houbtman ieslīcher schar,/ manec küen rīche emerāl,/ der huote pflāgen al umbz wal/ vorme gebirge unz an | |
Salatrź,/ der gabz dem künege Antikotź,/ der gabz Esserź dem emerāl,/ der gabz dō als lieht gemāl/ Arofel dem küenen:/ der | |
im benant,/ und manec eskelīer vil rīch erkant,/ amazzūr und emerāl./ die swuoren dō sunder twāl/ diz gesez zeime jār vür | |
Terramźrs nōt/ pflac dō deheiner vīre./ amazzūr und eskelīre/ und emerāle ungezalt,/ der lac sō vil dā tōt gevalt,/ daz ez | |
ez niemen kunde erahten./ sine mugen sich niht betrahten,/ waz emerāle und amazūr/ in hāt benomen des tōdes schūr./ //[E]t mīne | |
ir schaden baz./ an disem rāte maneger saz,/ eskelīere und emerāle,/ amazūre al zemāle,/ und die hhsten künege über al daz | |
Terramźrs kinden vil,/ und eskelīere an der vürsten zil,/ und emerāle ungezalt./ allźrste nu donrete der walt/ von lanzen krache und | |
ort:/ nū hrt ouch wie si striten dort./ Esserź der emerāl/ mit zimierde lieht gemāl,/ //Ein vürste ūz Halzebieres her,/ der | |
dā wāren mit dem von Muntespīr,/ al sīne künege und emerāl/ mit schumpfentiure vonme wal/ muosen vlühtic rīten/ mit vlust an |