ThvASu Überschrift vor 16,1 //MIDDLE HIGH GERMAN TRANSLATION
ThvASu 16,1 //DIS ist daz buoch, daz Sanctus Thomas mahte, der bredier heilige. Daz
ist ze tüsche gemaht. Diz selbe buoch maht er wider die ungeloubigen
und wider die kezzer.
__Ez ist zwissen, daz einem ieklichen dingen bekömlich ist, daz im bekümit
ThvASu 16,5 nach der eigener reden der eigener naturen, alse dem menschen bekümet
zeredenne: Wan diz bekümit im in deme unde er [re] delichen ist nach siner
naturen. Aber die nature gotis ist die guotheit, alse ez offenbar ist übermitz
Dyonisium, in dem ersten capitele «Von den götlichen namen.» Unde dar
umbe: alles, daz da behöret zuo der reden der guotheit, daz bekümet got.
ThvASu 16,10 __Nu behöret daz zuo der reden der guotheit, daz si sich gemeinet, alse ez
offenbar ist übermitz Dyonisium, in dem vierden capitel «Von den götlichen
namen.» Unde dar umbe so behöret zuo dem öbersten guot, daz es sich in
der höchsten wise gemeine den creaturen. Unde daz geschit aller meist
übermitz daz, daz «er im zuofüeget also die geschaffenen naturen, daz dü
ThvASu 16,15 niderste persone wirt von drin, daz ist von dem worte unde von der sele
unde von dem fleische,» alse St. Augustinus sprichet in dem vierden capitele
«Von der driveltikeit.» Under dar umbe so ist ez offenbar, daz got behörlich
was, daz er ingefleischet wurde.
__Ez ist ze merken, daz zuo etlichem ende etwaz heizet notdurftig in zweier
ThvASu 16,20 hant wis; ein wis ane daz etwaz niht gesin enmag, alse die spise, dü ist