d – dahsboum dahsloch – danc dancbære – dankunge dannan(t) – dansen dannan(t) Adv. danne, denne Adv., Konj. dannen Adv. danne nâch Pron.-Adv. dannen hin Adv. danne(n)kêre stF. dannenreise stF. dannenscheide stF. dannenscheiden stN. dannenscheit stM. dannenthalben Adv. dannen ûf Pron.-Adv. dannen ûz Pron.-Adv. dannenvart stF. dannen von Pron.-Adv. dannen vür Pron.-Adv. dannenwanc stM. dannenwërt Adv. dannoch, dennoch Adv. dansen swV. dansunge – dæren dâ(r)/ da(r) enbinnen – dâ(r)/ da(r) mite darmwurm – dâ(r)/ da(r) vor dâ(r)/ da(r) vür – dechelîn dëcher – decretâl decuriô – dëhsen dëhsîsen – dempfec dempfen – derbin dërhalben – dës dëshalp – diapason diapente – diehter diehterîde – dienen 1dienest – dienesthuon dienestkæse – dieneststant dieneststiure – diephaftec diepheit – diernkint diernlach – dîhsel dîhselwagen – dinc|hœrec dinc|hûs – dincstuol dincsuoche – dinges|pêne dînhalp, dînenhalp – dirhalp dirre – dissonieren distel – diubede diubelîn – 1diutisch 2diutisch, diutsch – dolinc dollîche – donerec donergebirge – dorfban dorfbecke – dorfmaget dorfman – dorfwërc dorfwîp – dorngewahs dornhac – dörperdiet dörperecheit – döuwe döuwen – dræhseln drâht – dræteclich, drâteclich drâten – drî|benemede drî|bort – drîgesæʒe drîgevar – drinden drindunge (?) – drîstunt drîtegec – drîvaltecheit drîvalteclich – drîʒegeste drô – druc drûch – druoswurz drusene – dulteclich dulten – dünkelbiderman (?) dünkel|êre – dunsten dunster – durchbittern durchbitzen – durchbrüstec durchbüenen (?) – durchgân durchganc – durchgnîten durchgöuden – durchguot durchhecheln – durchkifen durchkiusche – durchlanc durchlâʒ – durchloben durchlochen – durchnageln durchnagen – durchrein durchreinegen – durchsaffen durchsagen – durchschœnen durchschouwec – durchsieden durchsîhen – durchslîfen durchslingen – durchstërben durchstërnen – durchswingen durchtân – durchvëhten durchvellec – durchvlieʒunge durchvloʒʒenheit – durchvünden durchwæhen – durchwiden durchwieren – durchziln durchzimbern – durftlôs dürkel – dürre dürre – duster dusternisse – düʒʒec
|
dannan(t)
Adv.
→
dannen
danne, denne
Adv., Konj.
auch dan(n), den(n); ten(n)e
ÄPhys , MemMori . Die a-Formen sind
häufiger.
1 Adv. 1.1 zur Angabe einer Abfolge 1.1.1 zeitlich ‘dann, darauf, alsbald’
1.1.2 anreihend ‘danach, ferner; außerdem’ , oft in Kochrezepten und med. Texten 1.2 zur Angabe eines Zeitpunkts 1.2.1 der einem andern folgt ‘dann, danach; darauf’
1.2.2 in der Vergangenheit ‘damals’
1.3 auf Voraussetzungen und Umstände hinweisend, die meist in Konditionalsätzen
ausgedrückt sind ‘dann, in diesem Falle, alsdann;
deshalb’
1.4 intensivierend 1.4.1 in Ausrufesätzen ‘nun, dann, denn’
1.4.2 neben relativen, modalen, temporalen usw. Nebensatzeinleitungen oder
Nebensätzen mit Spitzenstellung des Verbs, meist mit korrelativem
sô im Nachsatz ‘nun, alsdann,
sodann’
1.4.3 in Fragesätzen ‘nun, aber, denn’
1.4.4 in exzipierenden Sätzen mit dem Verb im Konjunktiv und in Zweitstellung
‘außer wenn, wenn nicht, es sei denn (dass)’
1.4.4.1 mit Negation ne, en 1.4.4.2 ohne Negation ne, en 1.4.4.3 gleichwertig mit wan
‘nur’
1.5
noch danne :
‘zu der Zeit noch, damals noch’ (s.a.
dannoch
) 2 Konj. 2.1 temporal ‘sobald, sooft’
2.2 vergleichend ‘als, wie’
2.2.1 nach Positiv, meist nach gerne im Sinne von
‘lieber’ 2.2.2 nach Komparativ 2.2.2.1 Satzglieder verbindend 2.2.2.2 Sätze verbindend 2.2.3 nach Superlativ 2.2.4
ê danne
‘eher, früher als’
2.2.5 nach ander(s) 2.2.6 nach nieman, nie, niemer, niergen; niht, kein
1
Adv.
1.1
zur Angabe einer Abfolge
1.1.1
zeitlich ‘dann, darauf, alsbald’
wir choden daz den selben verwâzzenen
[Joseph] dei wilden tier vrâzzen. / sô wirdet
denne wol skîn waz ime die troume frume sîn Gen
1795;
so die dorn auf gent, die machent dann den samen
boͤz und ertrenchent in PrOberalt
51,8
1.1.2
anreihend ‘danach, ferner; außerdem’, oft in
Kochrezepten und med. Texten:
nim denne ein rein smaltz oder spec
BvgSp
1
u.ö.;
Barth
133,24.
137,16
u.ö.;
SalArz
29,42
u.ö.
–
den oberhimel sage er mir / und dan den kristallîn
KLD:Kzl
2: 10,10;
MNat
3,25
1.2
zur Angabe eines Zeitpunkts
1.2.1
der einem andern folgt ‘dann, danach; darauf’
ích dîn ęcclesia, ích dér nú bín quasi despecta,
[...] dáz ích dánne post ascensionem tuam
uvérde honorabilis Will
130,13;
VatGeb
68;
so si dannen uuͦren / er bat si danne
[sogleich] widere / ze sinen herbergen cheren
VMos
17,2;
hiute baz und aber danne über morgen wê
MF:Mor
21: 3,7;
die nû vil lîhte mîn enbernt, / die windent danne ir
hende MF:Reinm
45: 3,4;
Tr
12229.
13808;
KLD:Kzl
16:14,8.
– in Korrelation mit swenne, swanne:
swenn diser lip ent nem, daz wir dann diu genade
besitzen diu nimmer ent genimmet PrOberalt
27,16.
110,2;
Hochz
823;
swanne ich si sich so rechte wolgitân, / vil
lieben wân ich danne hân SM:Had
54: 4,2
1.2.2
in der Vergangenheit ‘damals’
danne hiz div arche propiciatorium
VMos
81,4
1.3
auf Voraussetzungen und Umstände hinweisend, die meist in Konditionalsätzen
ausgedrückt sind ‘dann, in diesem Falle, alsdann;
deshalb’
ube Benjamin mit uns fuore er
[Joseph] wesse denne daz wir newâren spehâre
Gen
2223;
Spec
152,7;
MarldA
224;
ne ware Seth niht geboren / wer stilte denne den gotes
zorn VMos
11,26;
Roth
3678;
alsi he daz gitan heit, so sal umi dan di sculteizi vride
banne zu sineme liebi unde zu sinemi gute Mühlh
163,14
u.ö.
1.4
intensivierend
1.4.1
in Ausrufesätzen ‘nun, dann, denn’
nû sehet, wie er ime denne hête gelônet!
Gen
1911;
wie gereit wir got danne vinden! Wahrh
120;
Tannh
9,56;
SM:Had
37:2,4.
51:2,10;
ô wol mich danne langer naht! MF:Reinm
7: 17;
ôwê danne schoenes wîbes! ebd.
50: 5,5;
Wh
147,7;
wâfen, herre, wâfen! / sold ich dan iemer slâfen!
Iw
3512;
diu sunne, diu von Îrlant gât, / diu manic herze
ervröuwet hât, / â, diu hât danne ein ende! Tr
10163
1.4.2
neben relativen, modalen, temporalen usw. Nebensatzeinleitungen oder
Nebensätzen mit Spitzenstellung des Verbs, meist mit korrelativem
sô im Nachsatz ‘nun, alsdann,
sodann’
da danne iwer schaz ist da ze himele, da ist
oͮch iwer herze Spec
68,7;
alse ir gesizzit danne, / so redet al daz û geualle
Rol
1274;
Spec
108,3;
Herb
1286;
sô er iz [Jagdbeute] denne
hine heim brâhte, mislicher muose er gedahte Gen
1079.
1404;
so ich denn ersten, so sich ich euch aver
PrOberalt
96,40;
ÄPhys
11,5;
JPhys
2,8;
Spec
126,26.
14,5;
swenne denne der tôt kumet, sô müget ir in [den rechten
Glauben] dester minner verliesen PrBerth
2:19,31;
swanne ich sî danne gerne wolde schouwen, / ach, sô
gêt si dort zuo andern vrouwen MF:Mor
22: 3,7;
swer in [den Frauen] danne
unstæte giht, / des volgære enbin ich niht Iw
1885;
Lucid
106,11;
swaz ime danne muge zer vröiden komen, / daz mîn êre
sî, daz sprich MF:Reinm
28: 3,6;
KLD:UvL
20:7,4;
Gen
443;
Brun
10437;
ob si dan niht fröide birt / mir vil sældelôsen man, /
sô verdirbe ich an dem lîbe KLD:GvN
18: 2,6;
JPhys
1,9;
SuTheol
299.
–
ê danne
‘ehe, bevor’
ê ich in denne sâhe cholen, / michel lieber ist
mir daz ich iemer diene dir Gen
2403;
e danne gelege der zorn, / hette maniger den lip
verlorn Herb
10019.
5208;
daz hei, ê denn ez ab gemæt werd, so ist iz
gruͤn und schoͤn PrOberalt
68,33.
13,29;
Konr
10,85;
MF:Reinm
67:4,6;
Wig
5153.
–
vnde variz dan alder werlde liet [l.
leit
] , / so rumde ich sichirliche / mit
samt der [l. dir
] die riche
Roth
2282;
enist dan nieman der in [den
Brunnen] wer, / so ist iuwer êre verlorn
Iw
1842;
ist danne als ir habt geseit, / sône chan daz
niemen understân KvHeimUrst
1562;
Mechth
5:23,165;
Mühlh
148,10
u.ö.
1.4.3
in Fragesätzen ‘nun, aber, denn’
dû solt sîn alles wesen hêrre, waz bedarftû denne
mêre? Gen
215;
waz denne, / sint uns die hârslihtære entriten?
Wh
322,20.
398,2;
owê, waz wil si danne mîn? MF:Reinm
36a: 2,5;
wer ist er dann? Lanc
48,34;
war sol ich arme denne? Rol
8707;
wa mechte mir danne baz gesîn? SM:Had
35: 2,6;
bin ich da vnde er hie, / wie solde ich danne genesen?
Herb
867
1.4.4
in exzipierenden Sätzen mit dem Verb im Konjunktiv und in Zweitstellung
‘außer wenn, wenn nicht, es sei denn (dass)’
1.4.4.1
mit Negation ne, en:
er zôch sîn swert vile scarf / und nehâte got
denne scierôre gesprochen, er hête den sun durch den hals gestochen
Gen
933;
Lucid
62,6;
ich enwolde danne liegen, ich hân iu leides vil
getân NibB
1791,4.
947,4.
2354,4
u.ö.;
sin komen danne drâte, / sô koments al ze spâte
Tr
6987;
Herb
11925;
PrOberalt
42,31;
ichn trûwe iu den lîp niht bewarn, / ezn sî dan
iuwer wille Iw
1497.
1279
u.ö.;
Herb
5714;
Mühlh
117,22
u.ö.
1.4.4.2
ohne Negation ne, en:
ir keret danne hinnen in zit, / ir hat uwern lip
vurlorn Herb
5317.
773.
1786
u.ö.;
ich möhte mînen dienst hân
behalten [unterlassen] / baz, mich trôste
danne ir rôter munt SM:JvW
5: 3,10;
ir solt dheynen schaden weynen
[...], es were dann das uch ein frunt dot
were Lanc
37,5.
62,16
u.ö.;
dir werre denne anders iht, / ich sihe wol, dû bist niht / erlamt
an den füezen Ottok
4729.
6269
u.ö.
1.4.4.3
gleichwertig mit wan
‘nur’
dann printzel ließ er pey dem mere
HvNstAp
4995.
2665.
4533
1.5
noch danne: –
‘zu der Zeit noch, damals noch’ (s.a.
dannoch
):
noch dan was sie [die
Königstochter] ime [Rother] vremide
Roth
1921;
noh dan was er ein lutzil kint SAlex
204
(vgl.
dan noh was er ein lutzil kint
2504
);
noch denne was im unbekant, / wie er selbe was genant
UvZLanz
31.
2192.
–
‘außerdem’
noch danne sint sehz hochzit der abint man vasten sol
MNat
9,6.
–
‘dennoch’
noch danne kvnde siner vnsite / Pirrus niht
vergezzen, / daz der helt vermezzen, / Ayax, also er mordet lac
Herb
16861;
so ir alles daz getuͦnt daz ir vermuͦgent, so súllent ir
úch noch danne halten fúr unnútze knehte Tauler
66,12
2
Konj.
2.1
temporal ‘sobald, sooft’
den ez [das Tier] áber dúrstet so gat hez
zieinemo uuazzere heizzét Eufratés ÄPhys
9,5;
tene so diu tier uerro unde naho tie stimma gehorrint so
samenont siu sih unde uolgen imo turih di suzzi des stanhes ebd.
2,6.
1,11.
8,7
2.2
vergleichend ‘als, wie’
2.2.1
nach Positiv, meist nach gerne im Sinne von
‘lieber’:
deme gebot man iz bi der widen / daz her gerne dar
gienge / dan man in hienge Roth
1576;
KvWTroj
15195;
HvNstAp
3346.
15541;
ich mac des schamen harte mich, / daz ich wîbes bilde hân, / denn ob
ich als ein man getân / und als ein vrecher knappe sî KvWTroj
16690;
ez schullen gepornn werdenn / new leẅte auf die erdenn. / der wïrt so
vil auf der erde / dann chorns werde Märt
27352
2.2.2
nach Komparativ
2.2.2.1
Satzglieder verbindend:
daz nieman anders niht enjach, / ezn
[das Hündchen Petitcreiu] wære wîzer danne
snê, / zen lanken grüener danne clê, / ein sîte rôter danne grân, / diu
ander gelwer dan safrân Tr
15828;
bézzer sínt dîne spúnne. dánne der uuîn
Will
65,1.
69,24.
92,3
u.ö.;
Gen
870;
SM:WvT
4:1,3;
gnâde ist bezzer danne reht Iw
172;
daz reht stât crumber danne ein sichel
KvWLd
2,49.
– zahlreich belegt in komparativen Phraseologismen,
qualitativen wie lieber danne der lîp, wîzer danne der (ein)
snê/ein swan, bezzer danne guot, baz danne wol und
quantitativen wie mêre danne genuoc/vil.
–
dehain laster ist wirser denne der nit
Spec
35,35;
rœter denne ein rôse / ist ir munt süez unde
heiz KLD:UvL
47: 6,1;
SM:Ta
1:9,3;
er ist vil tœrscher danne wîs
RvEBarl
9620;
sîn leben und sîn geverte / was herter danne
herte ebd.
15804;
swerzer danne ein kol SM:Ta
3: 3,9;
me nacht den tag Herb
9121.
–
er [Nachtrabe]
minnet die finstere mere denne daz lieth JPhys
21,4;
Spec
7,14;
ich getrûw im helfe baz dan ir
Iw
5286;
nu vert ez hie wirs danne dort
Tr
8836;
sô muotin aber diu Minne mê, / diu tet im
wirs danne wê: / si tet im mê ze leide / dan Triuwe und Êre beide
ebd.
11770;
sie waren gereit in den strit / michels
schierre den da bevor Herb
6665;
mir ist vil unsanfter nu dan ê
MF:Reinm
29: 1,3.
30:2,3;
SM:St
4:2,10
u.ö.
–
mer denne sechs tusent mán Rol
4285;
niht minner danne hundert Tr
18820.
19460;
in dunchit da bezzir ein tac, / tenne hier
tusinc MemMori
106;
ich zôch mir einen valken mêre danne ein jâr MF:Kürenb
2:6,1;
ÄJud
110;
wæger ist ein schade dan zwêne
Eckh
5: 47,13.
5:405,6
2.2.2.2
Sätze verbindend:
mêr vindet der wol suochen kan, / denne der
suochens sich bewigt / und durh trâcheit stille ligt Wh
446,17;
LobSal
198;
sie sint vil baz verlorn, / denne wir verlorn sin
Herb
15149;
Spec
18,25.
54,8;
do vlizzet sich diu maget / baz ir wæte, / danne
si e hæte Hochz
258;
du hest mich hoher erhabin denne ich si
Lucid
146,5;
NibB
828,2;
Tr
7821
2.2.3
nach Superlativ:
er ist der aller wisiste haiden / danne ich ie horte
gesagen Rol
2889;
wann er die koniginn von Engellant allerliebst hett
dann ander koniginne Lanc
19,29;
Volmar
518
2.2.4
ê danne
‘eher, früher als’
ouch gibet got den heiligen geist ê dan die gâben des
heiligen geistes Eckh
5: 118,12.
5:275,5
2.2.5
nach ander(s):
nemt ander trœster danne mîn SM:UvS
5: 1,4;
Tr
4962;
dâ ist wol ein werk anders dan daz ander
Eckh
5: 210,13;
die [Planeten] gant anders
danne ander sternen MNat
2,12;
Spec
82,4;
UvZLanz
6167.
–
sprach in [den
Frauen] anders ieman danne wol MF:Reinm
13: 1,3.
45:1,5;
Iw
192;
si daz buozten anders denne si scolten
Gen
2740;
Tr
139;
ob mirz ze Curnewâle / iht anders danne wol ergê
ebd.
5801.
6163
2.2.6
nach nieman, nie, niemer, niergen; niht, kein:
daz pallium, daz nieman tragen sol denne die
erzbischofe Lucid
91,11.
102,4;
ob ir zen Hiunen hêtet niemen danne mîn
NibB
1256,2;
ez enist nieman baz gemeit dan der dâ stât in der
grœsten abegescheidenheit Eckh
5: 431,8;
wir ensollen anders nymans mit uns furen dann unsern
suͦne und einen knecht Lanc
5,10
u.ö.
–
wan si niene minten denne den almehtigen got
Konr
19,95;
daz er tuot, ist verrer von sînem herzen und
enrüeret daz herze niemer dan durch daz, dar umbe und durch daz er ez
tuot Eckh
5: 52,6;
daz inner werk nimet und schepfet allez sîn wesen
niergen dan von und in gotes herzen ebd.
5: 41,2.
5:429,4.
–
daz da niht widerstunt / den tot oder totwunt
Herb
6724;
sô dich aber niht trœsten enmac dan got
Eckh
5: 29,17;
Herb
11838;
ir hant mir nicht gelaßen dann die bloßen hant
Lanc
56,26
dannen , danne
Adv.
auch dannan(t), dane, dan; häufig verdeutlichend mit
von.
1
‘(von da) fort, weg’
1.1 in Verbindung mit Verben 1.2 in paarigen Ausdrücken 1.3 im Ausruf wol dan!
‘los!, vorwärts!’ (s.a.
wol
) 2
‘von da (aus, her)’
2.1 den Ausgangs- bzw. Bezugspunkt bezeichnend; demonstrativ und relativ 2.2 die Herkunft bezeichnend, dannen … her :
3 temporal 3.1
‘von da an, seitdem’
3.2
‘danach, dann’
4 kausal ‘daher, deshalb’
5 wie Pron.-Adv. dar, dâ mit Präp. gebraucht, meist für eine Präp.-Erg.
stehend (von 2 nicht immer scharf zu trennen); demonstrativ
‘davon, damit, daraus’ usw., relativ ‘wovon, womit,
woraus’ usw. 6 in Zusammensetzungen mit Präp. (analog zu dar, dâ mit Präp.) als Pron.-Adv. für eine Präp.-Gruppe (meist Präp.-Erg.) stehend; demonstrativ und relativ
1
‘(von da) fort, weg’
1.1
in Verbindung mit Verben:
si giengen balde dannen NibB
2325,4;
Tr
10590;
sus stuont er ûf und wolde dan Greg
3585;
sî [...] stal sich von im dan
Iw
100;
der wirt den sînen daz gebôt, / si solten dannen kêren
Parz
35,13;
der ritter dannen schiet Walth
90,3;
dô truoc man si von dannen NibB
1070,2;
mîn lîp der schiet von danne sâ: / daz herze mîn beleib aldâ, / daz wolde
mit mir danne niht. / daz was ein wunderlîch geschiht, / daz man den lîp von
danne treip / und daz mîn herze aldâ beleip UvLFrd
7,29-8,4;
diu ross si wolden dannen ziehen an gemach
NibB
76,1;
die schrift darf niemen danne schaben Parz
470,28.
–
dan ûz
‘von dort weg’
niemer dan vz zuͦ kvmenne, bitz daz silber
[...] gar vergolten werde UrkCorp (WMU)
1311,20.
–
~ brechen
‘abbrechen, abreißen’
swa er [
der furt
] bekv́mbert ist
mit phelen alder mit zv̓nen [...], dc si dc dannen
brechen sv́ln UrkCorp (WMU)
311,27;
das vnser [...] ebtissin Elsebete ir hútteli
ze Zúrich [...] ze koufenne gab
[...] der stat vnd dien burgern von Zúrich,
dannen ze brechenne ebd.
3049,37.
–
dan hinnen scheiden, verhüllend für
‘sterben’
daz sie an deme dage begen gehuͤknissehern Heinriches mines
wirtes des sele got haben muze, der alse dan hinnen schiͤt
UrkCorp
319,18
1.2
in paarigen Ausdrücken:
–
wider unde dan
‘hin und her’
man sach die helde wenden wider unde dan / des veldes
allenthalben NibB
788,2;
dô suocht’ er nâch den vergen wider unde dan
ebd.
1533,1;
manigen ende si ez mâzen beidiu wider und dan [überlegten
es hin und her] , / welhe ir herre möhte zeinem wîbe nemen,
/ diu im ze frouwen töhte NibC
332,2.
–
dar unde dan(nen):
wie rehter dar unde dan / entwîchet unde kêret!
Parz
21,16;
den estrîch er [mit Mehl]
besæte, / ob ieman bî getræte / dem bette dar oder dan [auf das
Bett zu oder davon weg] , / daz man in spurte ab oder an
Tr
15149;
maneger hin ze Rôme vert, / der roup dar und dannen zert
[der auf dem Weg nach und von Rom nur vom Raub lebt, vgl.
Anm.z.St.]
UvLFrd
150,1
1.3
im Ausruf wol dan!
‘los!, vorwärts!’ (s.a.
wol
):
nû wol dan, welt ir die wârheit schowen, / gên wir zuo des meien
hôhgezîte! Walth
46,21;
wol dane in den strit, / alle die mit mir hie sit
Herb
7539;
nû wol dan, / rîter unde vrouwen! Wig
5675;
wol dan, wir sulen nâch jagen / dem tôren
HvFreibTr
5646
2
‘von da (aus, her)’
2.1
den Ausgangs- bzw. Bezugspunkt bezeichnend; demonstrativ und relativ:
dannin [von Rom] santir drî heilige man, / ci
predigene den Vrankan Anno
32,5;
dô fuor er dar, dannen in sîn vater sande Walth
16,3;
daz man [...] ime ze helfe kæme
/ von dannen und von Karke Tr
18827;
vnze an die Nuwenstat vnd dannan vnze an Brúckelin UrkCorp (WMU)
3055,37;
ein hôher stein gewahsen stât. / [...] dannen
wâren zwênzic raste / ze Babilônje niht ze grôze Flore(S)
3336.
–
~ ûf, ûz:
vnd dannan v̂f [von dort hinauf] vntz an dc
ober grebeli vnd dannan v̂f die richte vntz an dc gvͦt von Vlmitz
UrkCorp (WMU)
1783,5;
[der Sultan] vrlvget dannan vz [von dort
aus] vffen die cristenheit ebd.
93,2;
aker, wisan, wingartun mit der hofstat [...], div
in den hof ze Munsterlingen horent vnd die man dannan v́s buwet ebd.
970B,45.
776,17
2.2
die Herkunft bezeichnend, dannen … her:
bî den gebûren lieze ich sî [die unhöfische
Kunst] wol sîn, / dannen ist si her bekomen Walth
65,32
3
temporal
3.1
‘von da an, seitdem’
danen uber zwei jâr gesach der chunig vile hêr / einen
troum swâren, den saget er den hêrren Gen
1993;
Wernh
1115;
ir swestir wart si gevech von danne GenM
57,14;
des nahisten sunnentages da nah vire
[feiern] wir den urstente tach, unde erwohset uns
dannen diu luna ettewenne unze an vicesimam primam WindbKal
93;
vnze ze dien nehesten oͤstern vnd dannan drv́ iâr
UrkCorp (WMU)
188,29.
–
dannen hin:
des wart den schuldehaften drin / mit gotis
vluͦche dannen hin / iemer durh al der welte lebin / ir gediender
vluͦh gegebin RvEWchr
376.
10181;
vnd das selbe guͦt sol dannan hin min eigen sin
UrkCorp (WMU)
1423,26.
2313,21;
hinnant zuͤ wihennahten, die nuͦ kumet, vnd dannant hine
uber zehen iar ebd.
1780,11.
–
~ vür:
und in dem tempil dannen fúr / werin zallin ziten /
huͦter von dén Leviten RvEWchr
31644
3.2
‘danach, dann’
du stimmi sprach dannin / zi demo kuninclichen manni
LobSal
31
4
kausal ‘daher, deshalb’
dannan sprichit sanctus Iacobus mines trehtenes bote alsus Alkuin
24;
dannin ist her [der Mensch] nâ dim engele allermeist
Anno
2,11;
dannen hête si gesiechet zewâre / zwaier minner denne drîzec
jâre Kchr
733.
–
von ~ , ~ von:
von dannen ist der engel bewegelîch, / von dannen ist der
menniske tôtlîch Kchr
3265;
von danne, hêrre, volget mir Tr
1620.
9358.
4229;
daz was dannan von, wan der mennesge hat genvog an deme gvotin willin
PrWack
3,95;
und dannan von so enwissent sú nút von dem daz in in ist
Tauler
43,14.
– relativ ‘woher, weshalb’
dannen er in dem evangelio sprah, daz ouh an einem anderem salmen
gescriben stet: ‘ego dixi, dii estis et filii excelsi omnes’
PsWindb
94,3(Randgl.)
5
wie Pron.-Adv. dar, dâ mit Präp. gebraucht, meist für eine Präp.-Erg.
stehend (von 2 nicht immer scharf zu trennen); demonstrativ
‘davon, damit, daraus’ usw., relativ ‘wovon, womit,
woraus’ usw.
–
vile michele wunne, / so nehein fleiszlich man / dannen
gesagen chan VMos
3,17;
die geburt unt den segen / den uns diu maget brâhte
[...] : / sagen unde singen / muozen wir iemer
dannen Wernh
4139;
diu arme witwe, dannen wir nu haben geseit PrStPaul
85,7;
Matheus ewangeliste / der screip iz uon Christe / und uon
der muͦter div in truch: / dannen screib er zeichen gnuͦch
Wernh
D 86.
–
wir möchtin dur in widerbracht werden in das ewige vatterlant von dennen
wir ouch komen sint PrWack
67,7;
swa dissis fuͦris ein ganster ist, dannen so cuͦmet dicke
ein michil vuͦr PrLpz
77,6;
sî [
diu gesihte der liehten
gotheit
] ist ein kecprunne, / danne diu genâde entspringet
Tund
2015;
er hiez in dar varn dannen er was geborn
Gen
957;
er si ein gâst oder dannen [
von der
stat
] geborn UrkCorp (WMU)
1653,12;
Cham was Noe sun [...], dannen [von
welchem] waren burtich die Egiptii PsWindb
104,23(Randgl);
in die stat, dannan er was bürtich PrSchw
2,143.
–
dô wurdin uns die sunde ioch natûrlich, dannan erlôste
uns got TrudHL
45,34;
unser lant ist die himelische Jherusalem danne wir vorstozzen wurden
PrLpz
91,25;
VMos
4,27.
–
[der Fluch] werde im also daz gewæte, dannen er
bedechet wirt, unde also diu gurtile, dannen allezane er gegurtet wirt
PsWindb
108,18;
so sol si han dis guͦt vnde dannan getvͦn, swas si wil
UrkCorp (WMU)
773,33.
–
Cêsarem, / dannin noch hiude kuninge heizzint keisere Anno
18,10.
–
der roub was sô grôzlîch, / daz sî alle danne wurden rîch JJud
1724.
–
daz lant zu Marroch, / dannen ich kuͤnc heize
Rennew
28659
6
in Zusammensetzungen mit Präp. (analog zu dar, dâ mit Präp.) als
Pron.-Adv. für eine Präp.-Gruppe (meist Präp.-Erg.) stehend; demonstrativ und
relativ:
–
~ abe:
dv bist ein beslozin porte, / dan abe der wissage sagin
horte Litan
202;
Rol
1813;
ein bilide [...], / dan abe ih û
gesagit hân SAlex
6150;
der disch de da bereide is, / dan ave sprichet Jhesus Crist Lilie
68,16;
dv bist uze der wurzele Iesse / ein gerte uz gesprungen
[...] dan abe uns di frowede quam allir gnaden
Litan
213.
1306;
Lilie
57,6;
und die lidelicheit die sol alwegen dem menschen wider
sin, und sinen willen dannan ab keren mit gantzer kraft Tauler
163,7.
–
~ ûz:
vnd sol da mitte der kamerer frv̓men gekoͮfet lampwolle
[...] vnd dannan vs machen gewant
UrkCorp (WMU)
1741,28;
das der mensche kere ze mole sich in die wunderlichen
werk [...], und dannan us wirt geborn ein
uͤbunge, die heisset jubilacio Tauler
159,34.
–
~ von:
vnd gilt drisseg schillinge vnd sol man dennen von
[davon] geben cehen schilling ierlich dem
samenv̓ng von Ebersegge UrkCorp (WMU)
895,28
danne nâch
Pron.-Adv.
→
dannen
Adv. und
nâch
Präp.
dannen hin
Adv.
→
dannen
und
hin
danne(n)kêre
stF.
→
dankêre
dannenreise
stF.
‘Abreise’
do bereiten si sich uff ain dannenraise JTit(Sch)
1148,4
(vgl.
do bereitens sich von danne der reise JTit
1148,4
)
dannenscheide
stF.
‘das Fortgehen, Abschied’
der hoch geborne da niht enlie, / er enshiede von dannen. /
den wiben und den mannen / wart herzelichen leide / umme sin dannen sheide
Rennew
9476
dannenscheiden
stN.
→
scheiden
stV.
dannenscheit
stM.
wie
dannenscheide
stF.:
nach einem dannen sheide / der gedang was irm herzen bi
Rennew
19538
dannenthalben
Adv.
‘fort, weg’
daz sin [Johannes’] geist
begriffen [entrückt] were / denthalben
HeslApk
1539
dannen ûf
Pron.-Adv.
→
dannen
Adv. und
ûf
Präp.
dannen ûz , dan ûz
Pron.-Adv.
→
dannen
Adv. und
ûʒ
Präp.
dannenvart
stF.
auch dan(e)-vart.
‘das Fortgehen, Wegreisen, Abreise, Abmarsch’
si gâben ir mite ir ammen daz si der daneverte deste min
mahte erlangen Gen
1022;
Anfortasen bat dô sêre [...] /
Feirefîz der danverte Parz
820,7;
im was leit diu dannenvart Wh
452,18;
diu [Aglye] kummer lait / von siner
dannen verte WhvÖst
2867.
18685;
e seiner danneverte Serv
985;
UvTürhTr
2422;
Rennew
21477.
– umschreibend für dannen varn, rîten:
sin lip nymmer daz verbirt, / ern tuͦ mit dir die
dannen vart Rennew
21193;
GrRud
Ab 5;
het er durch sînen frechen muot / die dannenvart niht genomen BFrau
587;
si riten eine danvart / daz nieman von dem here sach / ob in liep oder leit
geschach Bit
7942
dannen von
Pron.-Adv.
→
dannen
Adv. und
von
Präp.
dannen vür
Pron.-Adv.
→
dannen
Adv. und
vür
Präp.
dannenwanc
stM.
‘das Fortgehen, Weichen’
deheines dannenwankes / wart dô gedâht under in: / sî zôch her und er hin, /
beide engegen dem swerte Flore
7188
dannenwërt
Adv.
auch dannewart.
‘von da weg (aus), fort’
ein fürste Razalîc dâ hiez. / [...]
der huop sich immer dannewart / durh tjostieren für die stat Parz
41,14;
sô nam er im sîn pfert / unde hûb sich dannenwert NvJer
20849;
den bogen unt daz swert, / daz truoc allez Hagene von im
[Siegfried] dannewert NibB
980,2;
sie gienc iesâ dannewart UvEtzWh
5148
dannoch, dennoch
Adv.
1
‘zu der Zeit noch’
2
‘auch da noch, sogar dann noch, dessen ungeachtet’
3
‘noch außerdem, noch dazu’
4
‘noch’ mit Komp.
1
‘zu der Zeit noch’
dannoch was ein zunga in allem manchunne Gen
780;
Prünhilt ir gesten dannoch vil wæge was NibB
812,2;
itzvnt begunde / nahen die stunde, / daz der fride sich solde
enden. / do gesahen sie in allen enden / dannoch in dem fride / turme, zinnen,
berfride Herb
6193;
Grêgôrius, dô er ritter wart, / dannoch hete er [der
Abt] im niht enbart / umbe sîn tavel und umbe sîn golt Greg
1650;
ez was dennoch sô spæte / daz ninder huon dâ kræte
Parz
194,5;
dem wirte was des gastes nôt / dennoch unbekennet, / diu im
sider wart benennet Wh
133,9;
des liez der keiser Julius / vri unde ledic [...], /
der dannoch was gevangen doch Macc
12667
2
‘auch da noch, sogar dann noch, dessen ungeachtet’
er [der Engel] dwang ime
[Jakob] die huf, daz march swizte dar ûz
[...]. / dannoch habete er den engel sô vaste daz er
sich von ime nieht erlôsen mahte Gen
1530;
des frovte sich Iacob. / do ne was Iacob / dennoh niht ane not
VMos
27,25;
swie tœtlîch der strît wær, dennoch keiner liez, / er mahte stolz sîn
wâpenlîch gewæte Loheng
4749;
di im halt nit gedint haben von kintheit auf, den gibt er dennoch sein minne
AdelhLangm
48,28
3
‘noch außerdem, noch dazu’
zwên und einer, daz sint drî, / dannoch seite si mir dâ bî, / daz mîn dûme ein
vinger sî Walth
95,15;
wis alse ein sne / waz hie pfellor von salamander. / dannoch
vant man ander / pfellor, die waren den vngelich TürlArabel
*A 184,20;
dannoch lere ich dich ein andirz zu deme houbit wewen
SalArz
31,12
4
‘noch’ mit Komp.:
er dienôte ime dannoch mêre Gen
1383;
des was wol vierzec tûsent oder dannoch baz
NibB
181,3;
[Christus,] der den ubeln tot niht enlîe / so uaste
richsen als e. / dennoh brahter uns sælden me: / das ist das ewige leben
Wernh
D 4318;
dannoch bâten sî mich mêre / künden den, die werdeclicher minne
gern SM:UvS
3: 2,1
dansen
swV.
‘jmdn. zerren’
er [Jesus Christus] wart an sinú
wæglú [= wænglú
] zart / och vil geschlagen
uf der vart, / gezogen und gedanset, / vil múrdeklich gehanset / mit spotte, laster,
schmachait, / des er do vil von inen lait / und mænig úbele getat
WernhMl
8847
|