e – ëbenbilde ëbenbildec – ëbengelîch ëbengelîcheit – ëbenhêr ëbenhêre – ëbenkristenmensche ëbenkurz – ëbenmenden ëbenmensche – ëbensëʒʒe ëbenslëht – ëbenvërrerinne ëbenvol – ëber ëberborste – Êbrêisch ebreze – eckerich eckerlîn – edelhaftec edelheit – edelvoget (?) edelvrîe – ege|bærlich ê|gedâht – êgeselle eges|lich, eislich – êhaftec, ehtec êhafteclîche – eht ehte – eichelëht eichelîn – eichphat eichurne – eierkuoche eierlîn – eigenerge eigengeborn – eigenmaht eigenman – eigeslich eilboum – einbürtec einbürtecheit, eingebürtecheit – einerhande einerleie – einhalp, einhalben einhël – einlant einlich – einmuote einmuoten – einsamenen einsamkeit – einteil einthalp – einvach einvalt – einwîclich einwillec – einzigen einz|wagen – eismende eissam – eitergiftec eitergiftecheit – eitertrache eitervar – êkarl ekates – elelende element – eliotrop êliute – ellenmëʒ
ellenschaft – elmëʒ
elne, elle – êmâle êmâlen – empelîn empf- – enalrihte enalverte – enbinnen enbir – enbore enbœrec – enc- en|ch- – endelicheit endelist – endivia en|drabes – enein tuon enein wërden – engegenen engegengân – engelher engelîn – engelschar engelschlich – engerinc engerlîn – englüejen engöten – enhundert enîdrus – enkern enkiesen – enkrûfen enkücken – ennumenâmen enoben – enquëllen enquicken – ensîten enslîbe (?) – enstricken en|strîte – ent|erben ent|erbenisse – entheben entheben – enthouwen enthöveschen (?) – entlegen entlêhenen – entlîmen entlinden – entmuoten entnacten – ent|râten ent|redære – ent|rinden ent|ringen – entsagen entsagunge – entscheit entschel – entschulden entschuldigære – entsetzunge entsieden – entslingen entslipfen, entslüpfen – entspitzen entsprëchen – entstopfen entstôʒen – entvæhelich 1entvâhen – entvërn entvërren – entvormen entvormunge – entwachen entwâfenen – entweichen entweisen – 1entwern 2entwern – entwirden entwirken – envor envreise – ênzeclich enzeichenen – enzogen (?) enzogenheit – eparche epgrunde – epizikel eppe – erbâgen erbalden – erbarmen erbarmhërze – erbeburclêhen erbeburcliute – erbehaftec erbehâm – erbekünicrîche erbelant – erbenëmære erbenëme, erbenæme – erbeschilt erbeschrîn – erbeteilunge er|bëtelich – erbezinsgëlt erbezinsguot – erbîʒen 1erblæjen – erbolgen erbolgenisse – erbrogen erbrüeten – erdecken ërdelîn – ërdeslunt ërdewase – erdulden erdünen – eren eren – êrenhüetære êrenhüge – êrenstæte êrenstuol – erfurtisch ergâhen – ergëllen ergëlsen – ergetzunge ergëʒʒen – erglitzen erglîʒen – ergrîfen ergrimmen – ergüsten erhaben – erheiʒen erhellen – erholeren 1erholn – eringrieʒ
1erholn swV. 2erholn swV. erholt Part.-Adj. erholunge stF. erhôrchen swV. erhœren swV. erhœrer stM. erhœrunge stF. erhouwen stV. erhügen swV. erhügic Adj. erhuhtic Adj. erhüln swV. erhungern swV. erhürnen swV. erich stswF. erihtac stM. erîlen swV. êrîn Adj. eringrieʒ
stM. erinnern – erken erken – erkiesen erkinden – erklumpen erklupfen – erkrapen erkratzen – erkuolen erkuolunge – erlëben erlëchen – erlërnen erlërzen – êrlîn erlinden – erlœsede erlœsen – erlusten erlustigen – ermelech ermelheftechîn – ermüeten ermundern – ernelîn ernelôn – ernetzen ernezît – erqueln erqueschen – errennen errêren – êrsame êrsamecheit, êrsamkeit – erschînunge erschiuhen – erschrockenlich erschrôten – ersîhen ersiht – ersloufen ersmecken – erspreiten ersprengen – erstëchen erstecken – erstorren erstœrunge – ersuochære ersuochærinne – ertagen ërtapfel – ertboum ërtbruochech – ërtlêwe ertlich – ertrahten ertrenken – ertücken ertumben – êrunge ê|runs – ervërnen erverwen – ervlügen ervolgen – ervrœren ervröuwen – erwahsen erwæjen – erwecken erweckunge – erwênigen erwenken – erwinden erwinken – erwüesten erwüeten – erzeigen erzeigunge – ërzganc erzian – erzwieren erzwîgen – esele eselen – eselnôʒ
eselôre – esser estel, estelîn – ê|teidinc ëtelich – ëtt- ette – êwangêli êwangêlier – êwic êwîc – ê|wise ê|worhte – ëʒʒenkochen ëʒʒenmacher – eʒʒisch|heie eʒʒisch|man – eʒʒisch|türlîn
|
1erholn
swV.
s.a.
erhüln
.
‘etw. aushöhlen’
ein stein, / der erholet was ein klein WvRh
12137;
gar spehe mit vernuͤnfte pims / waren ecken und sims / der
sule [...] durch graben / mit erholtem werk
erhaben [mit Reliefarbeit (vgl. Anm.z.St.)]
Minneb
174.
– Sprichw. (vgl. TPMA 11,129-133):
der tropfe ist weich, der stein ist hart. / doch erholt der
tropfe den stein / von anders siner krefte dehein; / gewalt er an im stellet, / wen
daz er dicke fellet Herb
43;
doch tenck ich daz, daz ist gemain, / ain tropf vff ainem herten stain, /
frow, so lang fallen mag, / daz ze iuͤngst des valles slag / den stain erhoͤlt vnd
machet lind KonstBrf
24,63
2erholn
swV.
1 tr. 1.1
‘etw. herbeiholen’
1.2
‘jmdn. einholen’
1.3
‘Atem holen’
1.4
‘etw. erwerben, verdienen, davontragen’
1.4.1 meist etw. Erwünschtes 1.4.2 seltener etw. Unerwünschtes 1.5
‘(jmdm.) etw. (ein)bringen’ , mit sachl. Subj. 2 refl. 2.1
‘sich erholen (von etw.)’
2.1.1 im körperl.-physischen Sinne: ‘seine Kräfte wieder erlangen, wieder zu
Kräften kommen’
2.1.2
‘seine Fassung wieder erlangen, etw. (Angst, Schreck o.Ä.) überwinden’
2.1.3 übertr. 2.2
‘etw. ausgleichen, wiedergutmachen’
2.2.1
‘etw. (bes. Versäumtes) nachholen, wettmachen, wiedergutmachen’
2.2.2
‘sich Ersatz, Ausgleich, Genugtuung für etw. (Leid, Schaden o.ä.)
verschaffen’ , mit Gen.-Obj. 2.3 rechtsspr. ‘eine misslungene Prozesshandlung wiederholen, unrichtig
Gesprochenes verbessern’ (vgl. 2 HRG 2,1411f., Art. Erholung und Wandel) 2.4
‘sich (im Gleichgewicht) halten; standhalten, sich wehren (gegen ein Tier)’
2.5 Einzelnes
1
tr.
1.1
‘etw. herbeiholen’
her [David] sprach iz von Jhesu
Criste, / [...] daz her daz schaf daz her vorlorn /
hete, wider irholte HeslApk
19445
1.2
‘jmdn. einholen’
und dô er sich gab zu der vlucht [...], / im
jaite ein brûdir hezlîch nâch [...]. / und dô er nicht
irholin / den herrin mocht [...], / den knecht er im
abeslûc / tôt NvJer
7936
1.3
‘Atem holen’
und myn herre Gawan bleib diewil stande und erholt sinen
athem Lanc
446,29.
– Part.-Adj.:
er stuͦnd etwen verdaht in im selb und lies mengen
erholten sufzen mit niderwalenden trehen Seuse
62,19.
126,26
1.4
‘etw. erwerben, verdienen, davontragen’
1.4.1
meist etw. Erwünschtes:
sô hât mîn lîp gelücke erholt Parz
228,23;
hân ich sîne hulde wol, / die ich mit dienste gern
erhol ebd.
759,18;
swer wîbe lôn ze reht erholt, / eteswenne der grôzen
kumber dolt Wh
385,7;
ob ich den sige hiute erhol Parz
685,17;
StrKarl
5627;
Kreuzf
4919;
wie vil si sorgen dolten, / und waz si ouch vreude
erholten Wh
7,2;
Parz
725,30.
– mit Präp. (an, umbe):
wie habt ir minne an mich [La.
mir
] erholt? Parz
510,1;
si waren vile wale versunnen [darauf
bedacht] , / dat si dat hant irholt an dich
[sie es um dich (Jesus Christus) verdient
haben] , / die wile si leveden up ertriche Lilie
70,129;
der dâ hôhen prîs erholt / an den vînden, die er
valde Kreuzf
1750;
wan ich an in gedenke, / stæter liebe ich niht enwenke; / daz hat
er umb mich erholt NeunMänner
B:2,7.
– mit daz-Satz:
er [Jesus Christus] hât
wider die juden erholt / daz si mir [dem
Teufel] gevolget hânt / und in niht genesen lânt
KvHeimUrst
1782
1.4.2
seltener etw. Unerwünschtes:
Paris [...], / der dar nach
unclainen / jomer müste gar erholn / und ouch ungevelle doln
GTroj
17063;
do sin gotheit ins vleisches dol / den grimmen tot
irholte HeslApk
9609;
ob wirn [den Tod] in gotes
êre erholn, / wir welln in williclîchen doln Kreuzf
1589.
– mit Präp.:
hêrre, hân ich sölhen pîn / mit unfuoge an iu
erholt Parz
342,23;
gein wem erholt ir disen pîn? ebd.
759,6;
er was schumpfentiure ein gast, / daz er se nie
gedolte, / doch si manger zim erholte ebd.
742,10
1.5
‘(jmdm.) etw. (ein)bringen’, mit sachl. Subj.:
hie het iu vrâgen mêr erholt Parz
317,2;
ich hân schumpfentiure gedolt, / diu mir freude hât
erholt ebd.
270,28;
dir het die gottes kraft erholt / die groͤsten saͤld
RvEWh
11634;
daz mak dir sælikeit erholn TeufelsÄchtung
36;
ob mir daz dîn helfe erholt, / holt bin ich dir
inneclîchen KLD:GvN
32: 5,4.
–
die nôt [...], / als ir durh
mich habt gedolt / unt iuwer dienst an mir reholt Wh
231,12;
die [
gehorsam
] ist aller tugende ein stam / und mac genade vil erholn
Pass III
305,67.
– mit daz-Satz:
sorge et umb dîn ende, / daz dir dîn arbeit hie erhol
/ daz dort diu sêle ruowe dol Parz
499,29;
swem wâriu liebe ie erholte / daz er herzeminne dolte
ebd.
365,1
2
refl.
2.1
‘sich erholen (von etw.)’
2.1.1
im körperl.-physischen Sinne: ‘seine Kräfte wieder erlangen, wieder zu
Kräften kommen’
do erhalte sich der biscof: / uf spranger inoch /
zehelue sime gesellen Rol
6669.
8444;
do erholt’ ouch sich dort Hagene, der ê was zetal /
komen von dem stiche nider an daz gras NibB
1610,2;
schier erholte sich der gast, / snelleclîch er ûf spranc
UvZLanz (K)
1934;
WhvÖst
8149;
WernhMl
7022;
under satele strûchte daz marc. / dô sich daz ross
erholte [...]
NibB
210,3;
Bit
9235;
hât der winter kurzen tac, / sô hât er die langen naht, / daz sich
liep bî liebe mac / wol erholn, daz ê dâ vaht Walth
118,8;
ich wil mich in ime erholen Mechth
7: 61,18.
– mit Gen.-Obj.:
dô wundet in aber Lînier în / durch di halsperge sîn / eine wunden
tief und wît. / des erholte sich der helt enzît. / er spranc ûf als ein
degen UvZLanz (K)
2082.
UvZLanz (K)
4536;
Herb
11634;
Parz
38,2;
er brâht ir vil der nider, / die sich des mit
nihte wider / mohten berihten noch mê erholn, / sien mûsten ein bitter
sterben doln Kreuzf
2323;
do er sich des slags erholte, / her Dietrich, der küene man, / ûf
spranc der ellende JSigen
94,6;
EnikFb
3742;
nu erholte sich daz ros der nôt / und spranc ûf als ez solte
StrKarl
6616;
[die selige Seele zu ihrem Leib am Jüngsten
Tag:] stand uf, min vil lieber, und erhole dich aller
diner pine, aller diner wetagen, aller diner smacheit,
[...]
Mechth
6: 35,2.
– mit Präp.:
und alse er von dem valle / ein lützel sich
erholte / und wider zem orse wolte Tr
7017
2.1.2
‘seine Fassung wieder erlangen, etw. (Angst, Schreck o.Ä.) überwinden’
er rechom sô sêre [...] : /
der lîp was im geswichen, / [...] dô sich der
kaiser rehalte, / [...]
Kchr
14497;
Rol
8554;
werdent di denne erslagen, / der keiser en mac sich
niemmir erhalen: / er erstirbet uor laide ebd.
2474.
– mit Gen.-Obj.:
von dem selben warte [d.i.
worte
] erchomen si so harte / daz si zerukke vielen, des
erholten si sich sciere AvaLJ
133,4;
do er sin liden trachte, / das im so angst
machte, / und sich des nu erholet het WernhMl
8695;
swen man den liuten seit / solich
herzenleit [nämlich, dass der Tod
bevorsteht] , / daz si verzagent sô sêre, / daz si sich
sîn niht mêre / an ir kraft envollen / mugen erhollen / und vor zagheit
verderbent, / daz si dâvon sterbent Ottok
38977
2.1.3
übertr.:
sie gefruͦment den mort / des sich der chaiser niemir
erhalt Rol
7341;
und von dem selbin valle / wart Pograudin daz gebît / geswechit sô
rîtindir dît, / daz iz sich des irholin sît / inmochte nicht in langir zît
NvJer
20362;
der andern fluste schedlich / heten si schier erholt
sich, / wærn in die vergen beliben Ottok
97215;
ich hân dir ain michel herzelait hiute getân; /
[...]. / du nemaht dich es niemer mêr rehaln, /
du newellest mînen rât hân Kchr
10806;
gehônet ist mîn vürstenname. / ine kan niemer michs erholn, / ine
müeze schande und laster doln UvTürhTr
1931;
swaz diz bistuom [Merseburg] hête, /
dienstman, burge unde lant, / der gotshûs zierde, messegewant
[...]: / daz wart so wol gerustet
[...]: ezn gestuont dâr nie sô wol. / si
enmohten es sich mit nihte erhol, / wan al eine mit dem rîche EbvErf
682;
swer sich an êren wil erholn [die Ehre
wiederherstellen] , / der muoz benamen kumber doln / und
underwîlen arbeit Wig
2880
2.2
‘etw. ausgleichen, wiedergutmachen’
2.2.1
‘etw. (bes. Versäumtes) nachholen, wettmachen, wiedergutmachen’
– mit Gen.-Obj.:
swa ich mich uersumet han, /
[...] ich erhale mich sin uil wol
Rol
8814;
als dem hern Êrecke geschach, / der sich ouch
alsô manegen tac / durch vrouwen Ênîten verlac. / wan daz er sichs
erholte / sît als ein rîter solte, / sô wære vervarn sîn êre
Iw
2795;
er mac si’s wol erholn: / ich gib im noch gein
ellen trôst, / daz er dîns spottes wirt erlôst Parz
358,8.
wol mich daz ich ezzen sol! / vil gar ich mich
des erhol / des ich mich han versumet Rennew
25576;
eya milter got, [...]
ich han leider lange schoͤne zit verlorn, des wolte ich mich, herre,
noch mit dir erholn Mechth
6: 19,23;
ir Kernær, lât iuch anden, / daz man iuch
gezigen hât / etlicher zegelichen tât, / und erholet iuch des
hiute [macht das (diesen Vorwurf) heute zuschanden (vgl.
Glossar z.St.)] ! Ottok
62027.
– mit Ersparung des Gen.-Obj.:
dirre flôs, jener gewan. / dâ moht erholen sich
ein man, / het er versûmet sîne tât: / alhie was genuoger rât
Parz
77,30;
sît ez aber dô gesûmet wart, / sôst reht, daz ich
mich noch erhol Tr
4441;
nu hân ich keine slahte list / wie ich mich wider iuch erhol, /
daz ichs iuch ergetze wol Bit
4459
2.2.2
‘sich Ersatz, Ausgleich, Genugtuung für etw. (Leid, Schaden o.ä.)
verschaffen’, mit Gen.-Obj.:
mir ist ein leit von im geschehen / daz ich immer klagen sol, / ez
ensî daz ich michs erhol Er
483.
127;
ich geræche mich unde erholte [das zweite mich
hier ausgelassen, vgl. Anm.z.St.] / des er mir tuot ze
leide StrKarl
2394;
do gedâht der gesêrte, / wi er sich schaden möht erholn UvZLanz
(K)
1177.
– zusätzlich mit Präp.-Obj. (an jmdm.) zur Angabe der
Person, auf deren Kosten es geht:
Herwîc von Sêwen wolte sich erholn / an den von Alzabê Kudr
706,1;
der rache [der Sache (gemeint des
Diebstahls)] wolde er sich erholn
[...] an dem
hutman [Wächter]
Pass III
21,19;
gote ich ez immer clagende bin, / sol ich sô
leitlîcher geschiht / mich an im erholn niht, / daz ist mir der swêrste
tac Kreuzf
7916;
was er [der abtrünnige
Ordensbruder] ie worden / schedelich der kristenheit, /
diu tât im sîn herze sneit / und gedâht sich des envollen / an den
heiden erhollen Ottok
50966;
kein schepfe sol ouch sîn, er sî uber ein und zweinzic jâr und sî
wîse [...] und sol beerbit sîn uffe zehen mark
silbers, durch daz, ob eime schepfen sîn urteil mit rechte bescholden
wurde und des vorbunden wurde, daz man sich des an ime erholen
[sich dafür schadlos an ihm halten] muge,
ob er daz urteil von ime selber vundet hât StRZwick
170
2.3
rechtsspr. ‘eine misslungene Prozesshandlung wiederholen, unrichtig
Gesprochenes verbessern’ (vgl. 2HRG 2,1411f., Art. Erholung
und Wandel):
der stammernde man, ab her missespricht, her mûz sich wol erholn; versûmet
her ouch cheinen man, des vorspreche her ist, her muͦz sich wol erholn mit eime
anderen vorsprechen SSp (W)
1:61,3.
1:60,1;
so mac di vrowe eines urteiles biten: wi dicke si sich irholen sulle, wen
si ein vrowe si StRFreiberg
143,1.
106,29.
– mit Gen.-Obj.:
versprichet sich ein man âne vorsprechen, des enmac
er sich niht erholn; er muoz den schaden haben SpdtL
166,13.
– allgemeiner: ‘einen Irrtum berichtigen, sich anders besinnen’
jâ wil ich mich erholn Kudr
1287,1;
hierher?:
Blanscandiz der alte / uil listechlichen er sich
erhalte [Bed.?]
Rol
1823
2.4
‘sich (im Gleichgewicht) halten; standhalten, sich wehren (gegen ein Tier)’
von swære er niht enkunde / sich erholn, ern suochte die erde Er
9306;
Alrîch dranc in die stat / mit sînen ganzen scaren. /
Rômære nemahten sich dô niht erhaln, / si muosen dar ûz fliehen
Kchr
7401;
owol ir helede vil snelle, / gedenchet an daz grôz ellen
[...]. / nu enist des nehain rât, / wir muozen
unsih ettewâ erhaln. / ich gelige tôt under mînem van, / oder ich beherte mîn
êre ebd.
7724.
– mit Gen.-Obj.:
an lief in der pere; / die fursten wolten in were; / der
chaiser en macht sich sin nicht erhaln: / er geweltigot im den arm, / daz flaisc
er ime allez abe brach Rol
3076
2.5
Einzelnes:
er wolte rechen sîniu leit / und mêrte sînen kumber, / sô noch vil manic
tumber / [...]. / swer alsô wîse wære, / swenn im ein
schade geschæhe, / daz er den übersæhe, / dur daz im wirs gelünge niht: / der
möhte veiger ungeschiht / wol eteswenne sich erholn [sich davor
bewahren]
KvWTroj
17747;
herzevrouwe, liebe Îsôt, / ir eine und iuwer minne / ir
habet mir mîne sinne / gar verkêret unde benomen, / ich bin ûzer wege komen / sô
starke und alsô sêre: / in erhol mich niemer mêre [ich finde den Weg
nicht mehr zurück? (vgl. Tr (BG) z.St.)]
Tr
12022
erholt
Part.-Adj.
→
2erholn
erholunge
stF.
1
‘Wiederholung einer misslungenen Prozesshandlung’ (zu erholen
2.3 ) 2
‘Einholung von Auskünften’
1
‘Wiederholung einer misslungenen Prozesshandlung’ (zu erholen
2.3):
in omni juramento quilibet homo erholunge habere potest
2DWB
8:1834,47
(a. 1249; cod. jur. bohem. 1,94);
UrkMähren
7:736
(a. 1247-49)
2
‘Einholung von Auskünften’
das alle guttere vnde lehen, dye von dem reiche zcu lehen rurin vnde von
fursten, herren, rittere addir knechtin dem orden gegebin werdin, mage der orde an
fordir irholunge von sulchir begnadung wegin an alle beswerung jn fryher
eygenschafft behaldin vnde ewiglichin besitzen UrkCorp (WMU)
222AB,7
erhôrchen
swV.
‘etw. hören’
do er [der Teufel] quam und ez Ave Maria irhorchte,
do irshrak er also shere als ein groz dunreslag uf in gevallen were HlReg
12,16;
als ouch den iamerlichen schal / Laurencius erhorchte, / waz man leides
worchte / und wolde vollenbrengen da / an sime lieben vatere isa, / do was im leide
unde we Pass III
379,79;
swer iren namen irhorhte, / der muste ir haben vorhte Macc
3867
erhœren
swV.
1
‘jmdn./etw. akustisch wahrnehmen, hören’
1.1 etw. 1.2 jmdn./ein Tier 2
‘etw. hörend erfahren, von etw. Kenntnis erhalten’
3
‘jmdn./ etw. erhören, jmds. Bitte erfüllen’ , mit Ausnahme von Urkk. meist mit
Gott als Subj. 3.1 mit Akk.d.P. 3.2 mit Akk.d.S. 4
‘auf jmdn. hören, jmdm. gehorchen’
1
‘jmdn./etw. akustisch wahrnehmen, hören’
1.1
etw.:
daz [Geräusch] erhôrte /
[...] der arme Heinrich AHeinr
1221;
SM:Had
51: 1,9;
er rehôrte eins dræten wazzers val Parz
602,9;
do’r von dem orse erhôrte den bâc ebd.
156,4;
herre, do ich dine stimme erhorte in dem paradise, do
erchom ich Konr
24,31;
Parz
249,11;
Rennew
5179;
HeslApk
7344;
saget mir, / hat ir erhort des iht, entsaben, / di mit mir hi gesungen
haben? Elis
9175;
daz er dem vater hete gesaget, / daz erhôrte diu reine maget AHeinr
460;
dô si die rede erhôrten sus Parz
425,15;
EnikWchr
297;
do der sunder disu wort erhorte HlReg
16,14.
28,28;
EnikWchr
747;
GTroj
22124;
do begunden sie al gemeine / clagen vnde weinen
[...]. / als iz der kivninc irhorte, / do irquam
her is uil harte TrSilv
87;
Parz
193,18;
Wig
7864;
do er die ytweicze erhort, / auf er sich erport
HvBurg
4791;
do dy vursten der pristere unde dy glyznere diz
glichnisse irhorten [Mt 21,45]
EvBerl
28,32.
– mit Inf.:
dô erhôrten wir sô vil / unsern hirte ruofen / unde wuofen
[...]
KLD:Alex
5:4,4;
diu juncfrouwe erhôrte sân / den bovel komen ûz der
stat Parz
408,2;
dô si erhôrte / den wahter singen von dem tage
SM:JvW
6: 2,2.
–
‘etw. (Gesang, Rede usw.) bewusst, bereitwillig hören’
Reinhartes bete wart aber groz, / daz er erhorte sine
wise ReinFu
K,247;
daz ich niht sô redehaft / noch sinnes alsô wîse bin /
daz ich disen begin / âne dich [den Heiligen
Geist] verenden müge, / daz er wîsen liuten tüge / ze
erhœren und in wol behage KvHeimUrst
9;
do quam er zu eime alten herren [...] und
sagete ime alle sine bekorunge. do ez der alte irhorte, do gab er ime bozen
troist [...] und sprach
[...]
HlReg
10,19;
warum got des armen chlag / nicht erhore
HvBurg
2759.
4654
1.2
jmdn./ein Tier:
als schier er in gesach / und in der wurm erhôrte, / von vröude er sich
erbôrte UvZLanz (K)
7889;
ich wen, wir einen wolf erhort han ReinFu
K,515;
mîn esel, hüete dich: / der wolf dir schaden tuot, / erhœrt er dich
Marner
15,128.
–
‘jmdn. anhören’
so hersche über si mit guete und sollt si erhörn [
exaudire
] mit güet willigkait HvHürnh
1,15
2
‘etw. hörend erfahren, von etw. Kenntnis erhalten’
erhœrent die Gâwânes nôt, / hân ich prîs, derst denne tôt
Parz
416,11;
Wh
144,29;
dô daz der künic erhôrte, der fuor zuo unde samnete ein grôzez
her BuchdKg
31,12;
Ottok
4944;
EvBerl
128,4;
des landes kuninc Herodes / irhorte daz mere undir des, / daz her Pylatus / di
uon Pontos alsus / hoe hete vbirstigen [unterworfen]
Pilatus
2,412;
fuͤr tot man si nider ligen / sach, do si diu mær erhort /
und den vælschlichen mort WhvÖst
19155.
– das Akk.-Obj. gibt die Quelle der Information an:
als ich die schrift irhore, / die juden heten kore / bi
der alden vetere zit HeslApk
15435.
– mit Obj.-Satz (mit / ohne Korrelat):
dô si daz rehte erhôrten, daz er wære tôt, / dô klagten
in die recken NibB
2257,1;
Polixena hette erhort, / daz Achilles was gewunt
Herb
13096;
dô diu vrowe erhôrte, / daz sich der helt erbôrte / ûf der âventiure wân
UvZLanz (K)
1785;
BuchdKg
31,13;
an dem dritten tage / kvmet vnde horet mine wort. / vnz
danne han ich erhort, / wes ich antworten mag Herb
11334;
do Orestes hete erhort, / wie sin vater was bliben, / sin
herze erschrac ebd.
17393.
– im Passiv: ‘bekannt werden, sich verbreiten’
diu hôhe wirde sîne / über al die Sarrazîne / was
erschollen unt erhôrt Wh
220,23;
sô mac dîn lop erklingen / und wirt dîn name erhœret KvWPant
649;
dit mere wart so wit erhort / wande es al offenlichen trat / vur die alden
in der stat: / von Galylea were kumen / ein man [...]
Pass I/II
327,89
3
‘jmdn./ etw. erhören, jmds. Bitte erfüllen’, mit Ausnahme von Urkk. meist mit
Gott als Subj.
3.1
mit Akk.d.P.:
got in erhôrte, dere bete er in gewerte
Gen
1061;
nuͦ ir hore mich sundegen man / durh dine givte
Ägidius
1646;
got erhorte ie di rechtin, / di an in geloubint
Rol
8566
u.ö.;
Wig
6504;
HlReg
17,2;
KLD:Kzl
2: 3,1;
BuchdKg
40,16;
PrMd (J)
346,6;
RvEBarl
8135;
HvBurg
2679;
EvAug
245,23;
Tauler
323,17;
BdN
172,17;
WernhMl
299;
der bâbest muoz erhœren mich Mai
223,40.
– mit Präp. über zur Angabe der Person, für die gebeten
wird:
kerent euch zu got mit gantzem ernst und zu Maria. sie solent uns
erhoren uber sie HvNördlBrf
16,101
3.2
mit Akk.d.S.:
jedoh wir unse gebet unuorchtliche tun, / daz erz irhore
Litan
1253;
PrOberalt
54,23;
Konr
14,116;
RvEBarl
8561;
Eckh
5: 415,9;
Tauler
69,9;
EvBerl
135,16;
geruoche sîne girde / und mîne bete erhœren KvWPant
641;
got erhorte irn ruof BuchdKg
30,11;
nu solt du [Maria] , gote werde, /
mine dige irhoren SüklV
150.
–
die [Musen] geruochen mîne
stimme / und mîne bete erhœren / oben in ir himelkœren / und rehte als ich
gebeten hân! Tr
4905;
daz die götter und die gaist, die man anruoft mit
pildengeschrift [...] die zaubrær dester ê erhœrnt,
wenn si in weirach opfernt BdN
377,25.
– in Urkk.:
rehte bette vnserre getrúwen vndertân sule wir genedecliche vrhoͮren
UrkCorp (WMU)
1653,37;
jch viriehe auch [...] an diseme briue, daz
ich ir bêtde irhort, gedan vnd irvollet han ebd.
1037,2
u.ö.
– mit Präp. (über jmdn., umbe etw.) zur Angabe der
Person oder Sache, derentwegen gebeten wird:
die geerten viginti quatuor seniores, / die du allez
ane [...] erhores / gnædicliche umbe unsere
ellenten note Himmelr
12,4;
daz dû [Gott] hâst erhœret
mich / über den lieben vater mîn, / des müeze dîn name iemer sîn / gelobet
RvEBarl
14366
4
‘auf jmdn. hören, jmdm. gehorchen’
nihne gloubten si an worte sinem [...] nihne erhorten
si stimme des herren PsWindb
105,25;
Adam durch sînen übermuot / des tiuvels rât erhôrte KvWSilv
3691
erhœrer
stM.
‘einer, der erhört’, von Gott:
erhorær allere, got, erhore unserre chlage weinen stimme [
exauditor omnium deus exaudi nostrorum fletuum vocem
]
PsWindb
6,Oratio
erhœrunge
stF.
‘Erhörung’
dâ von sprichet der wîssage Dâvît an dem salter: ‘komt zuo gote mit dem
gebete, [...] sô werdet ir denne gevreut mit der erhœrunge’
DvASchr
388,10
erhouwen
stV.
1
‘etw. durch houwen entstehen lassen, erreichen’
1.1
‘etw. aus etw. durch Behauen herausarbeiten’
1.2
‘eine Wunde schlagen’
1.3
‘etw. (Raum, Lücken) freihauen’
1.4
‘etw. (Ruhm, Heil) durch Kampf erwerben’
1.5 formelhaft 2
‘einen Wald abholzen’
3
‘etw. durch houwen aushöhlen’
4
‘etw. zerhauen’
5
‘jmdn./ ein Tier durch houwen töten’
6 refl. 6.1
‘sich aus einer feindlichen Schar herausschlagen’
6.2
‘sich müde kämpfen’
1
‘etw. durch houwen entstehen lassen, erreichen’
1.1
‘etw. aus etw. durch Behauen herausarbeiten’
in eime marmelsteine / gelîche helfenbeine / wart daz grap erhouwen
Flore (G)
1951;
ein niuwes grap, das was erhoͧwen von einem stein EvPass
250,21;
vil bild in richem werde ergozzen, ergraben, erhowen, /
[...] crucifixus unde unser vrowen JTit
345,1
1.2
‘eine Wunde schlagen’
von in wart erhouwen vil manec wunde wît
NibB
203,2;
dô wart alrêrst erhouwen von den helden mánic vil tíefiu wunde Kudr
885,4
1.3
‘etw. (Raum, Lücken) freihauen’
an der engen durhvart / des marchgrâven geverten / mit
scharfen swerten herten / muosen rûm erhouwen Wh
54,13;
Bertram und Gibelîn / erhiewen die êrsten lücken ebd.
440,19
1.4
‘etw. (Ruhm, Heil) durch Kampf erwerben’
die mit swerten prîs / heten dâ erhouwen Wh
50,25;
nuͦ haben uwer hend / dise selikeit erhauwen Krone
19284
1.5
formelhaft:
dane was nehain man / der dem libe ichtes wolde getruwen,
/ wan so er mit den sporen machte erhouwen [umschreibend für
Flucht]
Rol
5036;
mit flize strebeten si fur sich, / swaz si mit den sporen
machten erhouwen ebd.
6693
2
‘einen Wald abholzen’
[sie] durchsuchtend den wald. do was der wald vor mals
als gar erhowen, das sy nünczet [kein geeignetes Bauholz]
funden BvBLuitgart
94,15
3
‘etw. durch houwen aushöhlen’
der [
berc
] was erhouwen und ernumen / über des risen lenge JSigen
162,2
4
‘etw. zerhauen’
da werdent lihte helm verhowen [La. erhauwen
]
Rab
272,6.
– mit präd. Adj.:
Dancwart, / der vil manigen rinc schart / [...] het
erhouwen KlageC
1487
5
‘jmdn./ ein Tier durch houwen töten’
ir wirt manic von uns erhouwen ErnstB
3349;
da [...] das schwin [...]
die hund, die vor im zu bilden stunden, inn kurczer zytt viel zu tod erhiew
Lanc II
809,6
6
refl.
6.1
‘sich aus einer feindlichen Schar herausschlagen’
er erhiu sich von dem fuozher UvZLanz (K)
1417
6.2
‘sich müde kämpfen’
dô sich erhouwen hêten die helde ûz Tenelant, / ir schilde und ouch ir
wâpen legtens ûz der hant Kudr
1532,1
erhügen
swV.
auch rip. erhogen.
1
‘an etw./jmdn. (zurück)denken, gedenken’
1.1 mit Gen.-Obj. 1.2 refl. mit Gen.-Obj. 2
‘jmdn. erfreuen’
3 refl. ‘sich an etw. erfreuen’
4 intr. ‘sich über etw./jmdn. freuen’ , mit umbe
1
‘an etw./jmdn. (zurück)denken, gedenken’
1.1
mit Gen.-Obj.:
wóllent sîe irhúgen proprię fragilitatis
Will
114,7;
swenne wir erhucten des berges [
dum recordaremur Syon
]
PsWindb
136,1.
9,13;
herre, du irhuge min dur din herun uffart, dur daz iamir dinir moͮtir
[...] unde irlose mich von der girde unde von deme
iamire dirre boͮsun welte MuriGeb
258;
bi der roten varwe ist bezaichent dú gehúgde únsers herren marter. da sol
der mentsch behúgen [La. irhugen
] alles daz er durch úns erlitten hat PrGeorg
101,25;
mins gelobedes ich irhuge [
recordabor Gn 9,15]
HeslApk
7869.
– mit indirektem Fragesatz:
nu irhuge, herre sancte Petir, wie unsir trehtin zi dir sprac
MuriGeb
79
1.2
refl. mit Gen.-Obj.:
der schachman sprah do / Cristo alsus zv: / herre, irhuge dih min / durh
di michelen gnade din, / sven du in din riche comes, / daz du mir zo der sele
fromes Glaub
1882;
ob ir der warheit uch irhugent HeslApk
16744.
– mit indirektem Fragesatz:
und irhuge dich [
memor esto Apc 2,4] envollen / war an du sis
bewollen, / und laz mit waren truwen / die missetat dich ruwen
HeslApk
2361
2
‘jmdn. erfreuen’
als nâch des winters schraf / [...] alliu krêatiur
erhügt / wirt von im [Mai] gein vreuden Loheng
7574;
diu red ir hôchgemüet erhügt ebd.
3711;
dú wort erhúgten [...] sin herz
Seuse
48,23.
243,7
3
refl. ‘sich an etw. erfreuen’
wes sint wert die vrouwen, / die ir man verschouwen / unt die mit huorheit
sich erhugent EbvErf
1437
4
intr. ‘sich über etw./jmdn. freuen’, mit umbe:
Dauid erhoegede umb de mere, / want Gerfein der edele here / selue woulde syn
der bode KarlGalie
592;
Karlle erhogede sere / umb de lovebere, / de wael geboren Galien ebd.
9828
erhügic
Adj.
‘an etw. denkend’, präd. mit Gen.-Erg.:
erhugich sol ich sin Raabes unde Babylonis [
memor ero Raab et Babylonis
]
PsTr
86,3
erhuhtic
Adj.
‘an etw. denkend’, in der Verbindung
~ sîn mit daz-Satz:
dir abt sol oͥch irhvctig sin, daz beidv fon sinr lêre vnde
von sinr iungron gehorsami wird ein rechnvnga an dem forchtlichin gottis gerihte
BrEng
2
erhüln
swV.
s.a.
1erholn
.
‘etw. aushöhlen’
das [
vorhoubet
] was gewunnt vnd erhult / von adern swartz vnd grosz Krone
19648.
– übertr.: ‘etw. ergründen’
mîn kraft ergründen und erhüln / kan mit listen alliu dinc KvWTroj
8466
erhungern
swV.
1 intr. 1.1
‘hungern, Hunger leiden’
1.2
‘verhungern’
2 tr. 2.1
‘ein Tier hungern lassen’ , nur Part.-Adj. 2.2
‘jmdn. durch Hungernlassen zu etw. (Rückzug, Kapitulation) zwingen,
aushungern’
1
intr.
1.1
‘hungern, Hunger leiden’
die richen beduͦrfen unde erhungerten [
diuites eguerunt et esurierunt
]
PsM
33,11;
canis est reversus ad vomitum suum. [...] der
hunt hat eine bose nature. swenne er erhungert unde sich denne erfullet unde er
iz denne wider git, gespiet, so hevet er iz dar nach wider uf [vgl.
Prv 26,11 und TPMA 8,232-234]
PrMill
510.
–
~ lâzen:
ain wilder falk wirt sô haimlich, daz man in sêr læzt
erhungern und in dar nâch äzt BdN
188,33;
Seifrit
6414
1.2
‘verhungern’
sine kint uf erden / nach des vater tode werden / von
armmekeit und gebrechen / gar irhungern und verlechen Hiob
8012;
sô ist der krebz erhungert und ist ain schedleich ezzen
BdN
249,9
2
tr.
2.1
‘ein Tier hungern lassen’, nur Part.-Adj.:
durch die erhungeroten tier Konr
19,57
2.2
‘jmdn. durch Hungernlassen zu etw. (Rückzug, Kapitulation) zwingen,
aushungern’
in wolt der kunic von Ungern / ab dem veld erhungern
Ottok
7039;
do samete er ein her, und besas ein stetelin heiszet Wille, und zehant
erhungert ers und gewan es ClosChr
48,2;
al umbe und umbe [um die befestigte Stadt] gieng
daz mer [...]. / blide noch werk do niht endohte / noch
dehein her zuo dekeiner stunde, / wie gros mens erdenken konde. / ez
[das belagernde Heer] möhte erhüngern ouch nieman
ParzRapp
23,1.
– subst.:
der thurn was so fest das man sin nit mocht gewinnen on
erhungern Lanc
374,31
erhürnen
swV.
‘ein Tier des Horns berauben’
erhurnet aber ein man dem andern sinen ohsen der geweten ist
oder ein rint, der ist schuldic ieme des daz rint gewaesen ist funf schillinge unde
dem vogte drizzik phenninge StRAugsb
174,1
erich
stswF.
→
arke
erihtac
stM.
→
ergetac
erîlen
swV.
1
‘jmdn./etw. durch Schnelligkeit erreichen’
2
‘die Zeit schneller vergehen lassen’
3
‘etw. durch eifriges Bemühen erlangen’
4
‘etw. mit treffenden Worten wiedergeben, erzählen’
1
‘jmdn./etw. durch Schnelligkeit erreichen’
man seit, sô man die bogen züge / und man dâ schiezen solte, / daz er
[Achilles] die strâlen wolte / mit sîme sprunge
erîlen, / wan er kam vor den phîlen / geloufen iemer zuo dem zil KvWTroj
29611;
ist ein vînt an der zîlen, / den mac der roch erîlen / und vâhen HvBer
10516;
nu sint mins alders flügel worden trege, / das ich erile
selden vogel frut Mügeln
401,4;
er reit fur sich, biß das er eyne schone jungfrauw erilet [ihr
begegnete]
Lanc II
41,33.
–
‘einen Ort eilend erreichen’
swelch vende mac erîlen / die ûzeristen zîlen / in sîner vînde parte
HvBer
10579
2
‘die Zeit schneller vergehen lassen’
min volk daz was gevangen / in egiptischen landen / in konic
Pharonis handen / wol vierzic jar bi wilen, / ich enkunde iz nicht ir ilen / er dan
min geordente zit / volquam, und ich loste iz sit HeslApk
15612
3
‘etw. durch eifriges Bemühen erlangen’
swer die sunnen wil erstrîchen, / der ensol niht sanfte slîchen: / man mac in
kurzen wîlen / unsanfte tugende erîlen Freid
54,17;
si wolten prîs gar ûzerkorn / bejagen unde erîlen
KvWTurn
209;
(bildl.:)
des bis mir swachen tichter, muter, mite, / das ich mit lobes
schrite / din huld erile, gotes amm Mügeln
178,12.
–
daz ist nacht und tag sein eil / wie
er [Wucherer] gutez vil ereil, / und waiz nicht,
zu welhem mal / er gezogen wirt hintz tal / in dw ewigen hell pein
Teichn
256,120
4
‘etw. mit treffenden Worten wiedergeben, erzählen’
doch wene ich [...] daz sollich dichter iergen lebe,
/ der sine dugende rehte ergebe, / der sine mildekeit erjage, / sin lob nach
wirdekeide sage, / sines frien mudes frumekeit, / sines werden libes schonheit, /
daz ieman di erile Elis
3139
êrîn
Adj.
auch eren, errein (
DvAPatern
402
),
herin.
‘aus Erz, ehern’
die iuden, die in der woͮste uon eiterhaften slangen gehecchet
wrden, die blicten an den êrinen slangen unde wrden sâ gesunt Spec
101,31;
RvEWchr
14299;
PrSchw
2,124;
Daniel
5145;
TvKulm
2311;
ain êren ros Kchr
5768;
EnikWchr
16758;
dirre abgot ist vorwar / binnen hor, uzwendic clar / erin, unde
izzet nicht [Dn 14,6]
Daniel
7905;
er macht ein bild êrîn, / daz bild muost von gold sîn
EnikWchr
24159;
ein alter erin unde guͦt VMos
57,11;
RvEWchr
13900;
diu arke diu was êrîn Kchr
7548;
ein tür êrîniu Tr
16729;
ein êrîn zûber UvZLanz (K)
3899;
den sarc man dâ stênde vant / ûf zwein siulen êrîn
Wig
8233.
– im Kontext mit glockspîse, glockspîsîn:
er truoc an den beinen sîn / zwên schuoch gegozzen êrîn / von
lûterm glockspîse EnikWchr
9848;
diu erein oder diu glokspeisein slang half wider die dreirlai
lebendiger slangen BdN
268,11.
– im Kontext mit anderen Metallen:
want er zebrach porten erine unde die rigel isnine er zebrach PsM
106,16;
erin haefen unde swaz von ere oder von kupher oder von ysen
oder von blie oder von zin gemaht ist StRAugsb
151,12;
im irschein ein sule slecht, / [...]
oben guldin, / mitten erin; iserin / gemischet was sie unden [Dn
2,31ff.]
Daniel
976.
767;
StrKD
80,17;
EnikWchr
17143;
Renner
9175;
idoch den stam bliben lat / in den wurtzeln die er hat, / und
tut en umme sweifen / mit herten grozen reifen, / erinen, starc von
isen! [vgl. Dn 4,20]
Daniel
3609;
nim ein cvphervaz odir ein heriniz vaz Ipocr
314.
– von Münzen:
und leget diu [arme Witwe] duo era minuta zwen êrin
phennige in die arche [in den Opferkasten]
PrSchw
1,71;
erinne pfenninge / lerter si han durh solhe site / das
[...]
RvEWchr
20049.
– auf die Festigkeit, Beständigkeit des Metalls anspielend:
mit der stangen er durh die kezzel stach; / dehein haven was
dâ sô erin, / er müese ouch zebrochen sîn Wh
198,25;
ouch myn vleysch nicht eryn ist [Iob
6,12] , / want iz ist eyn vuler mist Hiob
2191;
und wêr eines menschen lîp êrîn, / stehelîn, küpferîn, îsenîn, / er möhte
swinden von dem roste, / von der unruowe und von der koste, / die beide tac und naht
in neget, / hirn, ougen, lungen, lebern weget Renner
9491;
wie meht ich, herre trehtin, / wære mir daz houbet erin, / stalin diu zunge, /
die grozen mandunge / iemer vure bringen, / gesagen oder gesingen / des von dir
gescriben ist [...]? ArnoltSieb
2,2
eringrieʒ
stM.
zur Etymologie s. Etymol. Wb. d. Ahd. 1,1136ff.
‘Seeadler’ (Suolahti, Vogelnamen, S. 349f.):
alietum: eringriez SummHeinr
1:161,682.
2:65,231.
2:161,190
|