Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

schemen#’1 swV. (38 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Brun 7105 wen ich daz laze bliben,/ und enwil es mich nimmer geschemen,/ von den elementen solt du vornemen./ wen di zit also
Brun 8334 doch saltu iz alsus vornemen,/ laz dich minen rat nicht schemen./ di rede ich abir vornuwe:/ si wunden mich mit ruwe,/
EvBerl 114,5 myn here myn amecht nymmet? ich mak nich graben, ich scheme mich czu betelyn._(4) Ich weiz wol waz ich tun wil,
HvNstAp 19438 an rechter zucht plint./ Wolt ir aines werden kuniges kint/ Schemen und lestern so?/ Ir wert der dat noch heut vil
KvWGS 880 diu dinem namen wol geʒemen./ muoz ich mich dines lobes ſchemen,/ des wirt min clage ſtrenge;/ davon du niht verhenge/ daz
Lanc 387, 32 und gewanne synen athem wiedder. Da begunde er sich sere schemen das er so lang on tate was gewesen; $t er
Lanc 388, 15 slugen sich ußermaßen sere lang. Da begunde sich Hestor sere schemen das im Margenor so lang solt vor gan, und was
Lanc 455, 17 uch gestritten hat. Ir solt wol gesehen wie er sich schemen sol fur uch und wie rot im die augen sint
Lanc 467, 28 augen mit beiden sinen henden als ein kint das sich schempt. Die frau von Maloant getorst yn nirgent beruren. Die konigin
Mechth 2: 23, 49 benemen, so moͤhte ich mich iemer me vor sinen oͮgen schemmen, das ich min ungeneme kupfer nie gentzlich umb sin túres
Mechth 3: 15, 7 Nu ich bin die minste under úch, ich můs mich schemmen, hitzen und biben. In einer hohgezit was ich also verbloͤdet,
Mechth 4: 4, 43 reine herze vol minne froͤwet sich aller selekeit.</ZG>/ <ZG>Die aftersprache schemmet sich vor den lúten und vor gotte nit,/ der doch
Mechth 5: 4, 58 herzen und vor krankheit siner uswendigen sinne beide voͤrhten und schemmen, wan er noch unverwandelt ist vom tode. Aber die sele
Mechth 5: 22, 42 únser sinne, nothaftlich an únserme libe, so muͤssen wir úns schemmen uswendig únser boͤsen sitten und inwendig únsers ungetrúwen herzen. Wir
Mechth 5: 34, 28 und ich sach oͮch, das si únser herre ansach. Do schemete ich mich vil sere. Do sprach únser herre: «Nu sich!
Mechth 6: 1, 58 voͤrhten mit scharpfer hůte dines herzen und solt dich uswendig schemmen mit gezogenlichem gelasse. Alle klage soltu barmherzeklich $t enpfahen und
Mechth 6: 1, 129 naketer denne nakete. Owe, wie sere moͤgen wir úns denne schemmen vor gotte und vor sinen vrúnden und vor allen creaturen.
Mechth 6: 7, 32 verswigen. Si sol oͮch also blint werden, das si sich schemet italkeit ze sehende. Mere swas man ir denne tůt, das
Mechth 6: 28, 21 blibe ich langer hie, ich muͤste miner untugenden mich iemer schemmen, die si an mir erkennent. Ich nim urlop zů aller
Mechth 7: 3, 47 zů únserme herzen komen; so muͤssen wir úns von schulden schemen; so hat der zorn únser maht verzert und hat únser
Minneb 2713 dar zu rat./ Der rede wil ich mich hie niht schemen:/ Sinen rot den wolt ich nemen/ Zu hilff und auch
Minneb 4868 niemant kund gestemen./ West ich daz sie ez tet vor schemen,/ Daz sie niht statet rede mir,/ Daz were mir lieb
Ottok 5686 an den von Stîre nemen,/ er wolt sich anders immer schemen/ ûf sînem houbte krôn ze tragen./ kunic Stephan begunde klagen/
Parad 83, 21 an gotlichin werkin. des mac sich ein geistlich mensche wol schemen daz he so lichtilich gewandelit wirt an betrupnisse und zorne
Parz 33,19 tisches ort/ sâzen sîne spilman,/ und anderhalp sîn kappelân./ al schemende er an die frouwen sach,/ harte blûclîcher sprach/ ___"ichn hân
Parz 167,23 nam er vil kleine war./ sus kunder sich bî frouwen schemn,/ vor in wolt erz niht umbe nemn./ die juncfrouwen muosen
Parz 176,8 ir muget Lîâzen niht genemn."/ der gast begunde sich des schemn,/ Iedoch kuster se an den munt:/ dem was wol fiwers
Parz 338,29 in lêren kranker sin./ er mîdetz ê, kan er sich schemn:/ den site sol er ze vogte nemn./ //___Gâwân der reht
Parz 358,19 übersaz erz, swie er mohte./ sol lûter herze sich niht schemen,/ daz muoz der tôt dervon ê nemen./ ___daz grôze her
Parz 578,17 daz si kunden ræmen/ daz er sich des iht dorfte schemen./ "einen pfelle sult ir umbe iuch nemen,/ unde entwâpentn in
Pass_I/II_(HSW) 17672 daz kint zu sich nemen;/ des muge wir uns immer schemen/ und wirt unser e geswachet -,/ sit nu di rede
Pass_I/II_(HSW) 35498 Barnabe und in nemen,/ des sie sich dar nach musten schemen,/ ob er in entwurde also./ diz vorbedachte ir erge do/
Pass_I/II_(HSW) 37715 si wachsen began,/ si sach ir selbes alder an/ und schemte sich vil sere./ swi ez ir was ein ere,/ daz
Pass_I/II_(HSW) 37718 ein ere,/ daz si zur werlde ein kint truc,/ doch schemte si sich des genuc,/ wand si hete manic jar./ swa
WernhMl 312 truren sol ain ende nemen/ Und solt dich niemer me geschemmen,/ Wan din scham und din spot/ Wil gar mit sælden
WernhMl 10655 sachen/ (Also ist ir machen),/ Und mugent sich alle lút schemmen/ Die nút went nuczes da von nemen:/ Des wirt ir
Wh 135,25 hie grüezen hânt verswigen,/ des mugen die werden sich wol schemen./ ir sult in iuwer genâde nemen/ mîn armez dienst mit
Wh 399,16 schaden von in genemen,/ des jâmert und dar zuo muoz schemen/ sîn herze unt des gemüete./ von sîner zehenden schar vlüete/
Seite drucken