Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

brâten stV. (112 Belege) MWB   Lexer BMZ Findeb.  

BvgSp 50 ezzen in kaldem wetere vnd heizzet Swallenberges salse. 50. Von gebratem. Man sol ein hůn braten vnd roͤste ein vͤmme sniten von
BvgSp 50 heizzet Swallenberges salse. 50. Von gebratem. Man sol ein hůn braten vnd roͤste ein vͤmme sniten von semeln vnd backe diz rot
BvgSp 50 bizzen als zvͦ einem brot můse, zvͤ lide daz hůn clein vnd brat sehs birn, mache ein condimoͤnte von wine vnd von honige,
BvgSp 51 gibz hin. (51.) Ein gůt spise. Man sol ein hůn braten mit spec gewuͤlt. vnd snit denne aht sniten arme$/ rittere$(+arm)
BvgSp 52 machen wil, der hacke petersylien vnd salbey glich vil vnd brate sie in butern vnd tuͤftele eyer weich vnd menge daz
BvgSp 87 viertels als vil huͤner drunder gestrauwet, sie sint gesoten oder gebraten. daz mache allez vf ein blat von teyge vnd schuͤz
BvgSp 96 Ein gůt geriht. Einen ohsen spec gemaht von eime kalbe gebroten vnd wol gesoten, $t geslagen daz gebrete an ein ander vnd
Daniel 2201 dem Rine,/ Ouch anderswa in landen,/ Von der uncristen handen/ Gebraten, geschindet vort,/ Enthoubtit, wie sie irmort/ Wurden durch Gotis namen./
EnikWchr 9210 wan si hêt got berâten;/ si hiezen in sieden und brâten./ alsô diu spîs bereitt wart,/ dô wart niht lenger gespart,/
EnikWchr 12962 __Die spilliut wurden dâ berâten./ man sach dâ sieden unde brâten/ in tûsent kuchen unde mêr./ daz schuof der künic alsô
EnikWchr 18237 under in ein man grîs./ ‘heizt die spîs sieden und brâten,/ sô mac daz abgot uns berâten.’/ si wârn vrô und
EnikWchr 18253 wârn verdaht die tische./ hüener, hasen, vische,/ rephüener gesoten und gebrâten,/ dâ mit wârn die tisch berâten./ semel wîz sam diu
Gen 879 getete die mandâte $s sô was daz ezzen gesoten jouch gebrâten./ /Dô si begunden ezzen $s ich weiz si frâgeten/ wâ
Gen 1494 dûhte./ /Wole inphieng er die boten, $s gab in gnuoch gebrâten jouch gesoten./ er tet in luste vile $s mit wîne
Herb 11468 bette lac,/ Vo1n mi1nne1n hette er sulche not:/ Sin herze brit vn2de sot,/ Als ez dann gerne tut,/ So des iunge1n
Herb 14584 Daz er vf dem flelde bleip./ Do sie danne1n schiede1n,/ Brate1n vn2de sieden/ Priamvs harte vil hiez./ Den frowe1n er bereite1n
HeslApk 15671 an den galgen uf het/ [119#’v#’b] Und sie sudet und bretet/ Und manigerwis vorretet,/ So sit dan gewere,/ Mine predigere,/ So
Himmelr 9, 17 deheines./ eiere unde chæse netuont si da $s gesoten noch gebraten,/ got, du maht in ane dei $s elliu sus wole
HvFreibTr 3357 al,/ des schôz in vil dâ Kurvenal;/ schône er ez briet unde sôt/ und lôste sie von hungers nôt/ und gap
HvNstAp 4563 speyse:/ Ainen gantzen schaf pauch/ Isset er in seinen slauch;/ Ain geprattne gans/ Slickt er in seinen grans;/ Vier hennen zu ainem
HvNstAp 6763 ainen rock und ain curseyt./ Er schoß vogelein, di er priet,/ (Als in Got ir beriet,/ Er ließ dar naher seusen)/
HvNstAp 6769 genug/ (Er was zu solcher weyse klug),/ Di aß er gepraten./ In dauchte er war peratten./ Das edel tier pracht im
HvNstAp 9603 sein:/ Sichst du das wilde schwein?/ Deß sullen wir genug pratten:/ Wir werden wol peratten.’/ Sy machten und prieten genug:/ Der
Ipocr 213 trinchinne nivn tage. Aftir diſime tranche. ſo gip ime tageliche gebratenv aiger ze ezzinne. vil heizv. So dv geſeheſt daz ez
Iw 3280 noch salz:/ sîn salse was diu hungers nôt,/ diuz im briet unde sôt/ daz ez ein süeziu spîse was,/ und wol
Iw 3905 gienc ouch diu naht an./ er schurft ein viur und briet daz/ und âz diz ungesalzen maz/ âne brôt und âne
Lanc 174, 17 gewesen, er hett yn gancz mit einander in dem fuer gebraten. Da wart zuhant groß gerúffe, und kamen zuhant zugelauffen und
Lanc 541, 7 ist: hetten sie dusent marck, sie geben sie, das sie gebraden oder gesotten weren. Ir solt sie uß uwerm huß thun
Litan 674 libe irscheiden si./ unde dv, herre sancte Laurenti,/ dv wurde gebraten ufe deme roste,/ cvm uns armen zu troste/ mit der
Macer 16, 1 olei, das ist gůt zu vil dinges. // Lylien wůrzeln gebraten in der aschen unde mit rosenolei gestosen, hilfet zu dem
Macer 59, 12 unde nemeliche di wunden an dez mannez cleinote. Der samen gebraten unde gerochen vertribet den ieschin. Di wurzele gestossen unde uffe
MarlbRh 104, 27 liden manch ungemach!/ si sach si villen, si sach si braden,/ si sach in diͤ heidnen we geraden,/ si sach si
Mechth 3: 15, 35 und hatten des túvels gelichnisse an in. Si sutten und brieten mit einander. Sie schrúwen und hatten unzallich jamer umb ires
Mechth 3: 21, 65 sich mit den selen underschlan und wie si siedent und bratent und wie si swimment und wattent in dem stanke und
Mügeln 207,8 ris/ gestoßen wart an einen spieß,/ zu Rome man in braten sach./ der senat und der hunger des betwungen/ den vater,
Parz 486,11 dorfte in niht mêr spîse holn:/ dane was gesoten noch gebrâten,/ unt ir küchen unberâten./ Parzivâl mit sinne,/ durch die getriwe
Parz 551,9 ir clâren henden./ dô sprach si "ir sult senden/ dirre gebrâten vogel einen/ (wan si hât enkeinen),/ hêrre, mîner muoter dar."/
Parz 622,8 nam sîns antlützes war,/ dâ si sâzen bî ein_ander./ zwêne gebrâten gâlander,/ mit wîn ein glesîn barel/ unt zwei blankiu wastel/
PrBerthKl 3, 88 der ſpricht: ‘Herre, ich bin geſchvnden durch dich, ich bin gebraten vnd geroſtet durch dich’ etc. – wie ſteſt dv denne
ReinFu K, 646 im aber gereit./ Reinhart was wol beraten,/ da hatte er gebraten/ Ele, die smacket Ysengrin./ er dahte: «aha, ditz mac vil
RvEBarl 9542 ez gegeben hât/ ze helflîchem râte,/ daz ez siede unde brâte/ den liuten rehte ir spîse. –/ die tumben sint unwîse/
SalArz 17, 57 lip. Vleisch gerost in ezzige ist gut deme kaldin magin. Gebratin $t uleisch an deme spizze deuwet sich mulich. //Ungesalcene uische
SalArz 34, 47 uallinde leit. Nim eines eberes herce. vnde sine lebere. vnde brat di uf eime roste sere. also daz iz wider asche
SalArz 39, 4 vnde stoz dar in langen pfeffer der zu riben si. vnde brat si an eime spizze. Daz erste daz da uz trufet
SalArz 39, 6 laz uarn. wan daz ist blut. vnde la di leber braten. vorbaz. vnde daz si rechte zu ezzene si. vnde doch
SalArz 40, 23 pfirchin saf. vn la daz in di oren. //Nim einen gebraten apfel also heiz. vnde snit in mitten in zwei. vnde
SalArz 51, 21 im sirop uon rosen. Gip zu ezzene gebetiz brot mit gebraten mandilkernin. Habe he daz biuer nicht so gip im hunre
SalArz 81, 40 puluer dar under. vnde vulle da mite ein gans. vnde brate di. swaz uz ir rinne da mische wachs under. vnde
SHort 879 die mit er inne willet:/ er pinet und villet,/ er pratet und súdet,/ lait marter úber gúdet,/ so krotten, natran, slangen/
SHort 4092 ich bin der/ dem dus hast wol erbotten,/ du hast gepraten und gesotten/ visch, vlaisch, wild und zam,/ blamanschier, den du

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 >>
Seite drucken