Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
alsus Adv. (413 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
| Alse die rede wart geoffenbaret einem menschen in sinem geiste alsust: Ich sach einen weg, der gieng von osten, da die | |
| swenne wir aber gesunt sin, so tragen wir die werktagcleider. Alsust sprichet der gepineget licham zů der ellendigen sele: «Wenne wiltu | |
| ie mit vröuden/ und lie mich in den sorgen sîn./ alsus vergienc mich diu zît./ ez taget mir leider selten nâch | |
| waen ich, beiden/ wil si mich vergên,/ hoerent #s+wunder#s-, káns álsus werben?/ nein si, weiz got, sî enkan./ ich hâns ein | |
| sie des iht bestê./ Daz ist mir ein jaemerlîch gewin./ alsus gêt mir mîn leben hin./ seht, wie saelic ich ze | |
| tuot diu vil reine guote sô?/ sî lât mich verderben alsus gar./ ich bin aller ir werdekeite vrô,/ sô nimt si | |
| daz mich ir genâde alsô vergât/ und si mich [] alsus verderben lât,/ sô mac ich vil klagen, ich tumber man,/ | |
| ich gesprochen?/ wirt sie des an mir gewar,/ daz ich alsus mit zorne var,/ sie kumet dâ her gekrochen./ /‘Wê mir | |
| und ich zuo dir.’/ /Der trûric man nam urloup balde alsus:/ ir liehten vel, diu slehten,/ kômen nâher, swie der tac | |
| dünnez îs,/ daz ougestheize sunnen hât?/ ir lop vil balde alsus zergât./ ___manec wîbes schœne an lobe ist breit:/ ist dâ | |
| manegen lobelîchen prîs./ er küene, træclîche wîs,/ (den helt ich alsus grüeze)/ er wîbes ougen süeze,/ unt dâ bî wîbes herzen | |
| mîn herze iedoch nâch hœhe strebet:/ ine weiz war umbez alsus lebet,/ daz mir swillet sus mîn winster brust./ ôwê war | |
| wênc geluste./ dar nâch fuor er enbîzen sân./ dô diz alsus was getân,/ der marschalc fuor von im zehant/ alda er | |
| wol sîn eins werden man,/ der niht mit armüete kan."/ alsus sprach diu künegîn./ "wê wan kumt er et selbe drîn?"/ | |
| swerten klingâ klinc./ wie si nâch prîse rungen,/ der klingen alsus klungen!/ von spern was grôz krachen dâ./ ern dorfte niemen | |
| luste disen starken man/ daz er in twunge sunder swert:/ alsus vienc er den degen wert./ ___hinderz ors stach Kayletes hant/ | |
| jâmers geleite/ zer erden gekêret:/ grôz trûren si daz lêret./ alsus tuont si rîterschaft./ si sint verladen mit jâmers kraft,/ sît | |
| Babylôn./ einer hiez Ipomidôn,/ der ander Pompeius./ den nennet d’âventiure alsus./ //daz was ein stolz werder man/ (niht der von Rôme | |
| daz güete alsölhen kumber tregt/ und immer triwe jâmer regt!/ alsus vert diu mennischeit,/ hiute freude, morgen leit./ ___Diu frouwe umb | |
| dructes an ir rôten munt./ si tet wîplîche fuore kunt./ alsus sprach diu wîse./ "du bist kaste eins kindes spîse:/ //die | |
| sper,/ daz Gahmurete gap den rê./ Ipomidôn von Ninnivê/ gap alsus werlîchen lôn,/ der stolze werde Babylôn:/ daz hemde ein hader | |
| in alle rîterschaft."/ ___der site fuor angestlîche vart./ der knappe alsus verborgen wart/ //zer waste in Soltâne erzogn,/ an küneclîcher fuore | |
| freisen von im sagt:/ ich wæne ir ellen sî verzagt."/ ___alsus stuont er in strîtes ger./ nu seht, dort kom geschûftet | |
| und für den schuz und für den stich/ muoz ich alsus wâpen mich."/ aber sprach der knappe snel/ "ob die hirze | |
| ân urloup dannen reit:/ iedoch sprach er "got hüete dîn:/ alsus riet mir diu muoter mîn."/ ___der knappe des roubes was | |
| trüege den gotes vlîz./ "bon fîz, scher fîz, bêâ fîz,/ alsus hât mich genennet/ der mich dâ_heime erkennet."/ ___Dô diu rede | |
| spehe/ mit reiner süezen hôhen art./ wiest der minnen blic alsus bewart?/ mich jâmert immer daz ich vant/ an der werlde | |
| er wênc gein in enkalt./ juncfrouwen kiusche unde balt/ in alsus kunrierten./ swâ von si parlierten,/ dâ kunder wol geswîgen zuo./ | |
| fruo:/ wan von in schein der ander tac./ der glast alsus en_strîte lac,/ sîn varwe laschte beidiu lieht:/ des was sîn | |
| gedecket muose sîn./ sîne tohter bat er komn/ ze tische: alsus hân ichz vernomn./ do er die maget komen sach,/ nu | |
| ist er genant./ dannen reit ich hiut in ditze lant."/ ___alsus sprach diu werde magt./ "hetz anders iemen mir gesagt,/ der | |
| Er unt diu küneginne,/ an bî ligender minne./ hie wart alsus geworben:/ an freuden verdorben/ was diu magt: des twanc si | |
| er sân/ "frouwe, bin ich iwer spot?/ ir soldet knien alsus für got./ geruochet sitzen zuo mir her"/ (daz was sîn | |
| sarjant/ mit harnasche, al sunder schilt./ den was ir solt alsus gezilt,/ volleclîchen zwei jâr,/ ob d’âventiure sagt al wâr./ Grîgorz | |
| zuht entwâpent wart./ dô si den jungen âne bart/ gesâhen alsus minneclîch,/ si jâhn, er wære sælden rîch./ //___Ein wazzer iesch | |
| bran./ dô si kômen von der tür/ ze rehter mâze alsus her für,/ mit zühten neic diu künegîn/ und al diu | |
| gein strîteclîchem wîge/ hielt der herzoge Orilus/ gereit zeiner tjost alsus,/ mit rehter manlîcher ger,/ von Gaheviez mit eime sper:/ daz | |
| swerte lieht gemâl./ prîs gedient hie Parzivâl,/ daz er sich alsus weren kan/ wol hundert trachn und eines man./ ___ein trache | |
| sicherheit alher."/ dô sprach der herzoge Orilus/ zem künege Parzivâl alsus./ "mac niemen dâ für niht gegebn,/ sô leist ichz: wande | |
| selten frouwen/ wâpenroc an gesehen tragn,/ die wære in strîte alsus zerslagn:/ von ir krîe wart ouch nie turnei/ gesamliert noch | |
| trûrens laz./ ___dô sprach der fürste Orilus/ aber ze Parzivâle alsus./ "helt, dîn unbetwungen eit/ gît mir grôz liep und krankez | |
| dise rîterschaft/ gein werdeclîcher prîses kraft,/ und Artûs den Bertûn?"/ alsus rief der garzûn./ "tavelrunder ist geschant:/ iu ist durch die | |
| ach nôt ein wîp an mich legt:/ wil si mich alsus twingen/ unt selten hilfe bringen,/ ich sol sis underziehen/ und | |
| frou minne,/ daz ir manlîche sinne/ und herzehaften hôhen muot/ alsus enschumpfieren tuot?/ daz smæhe unt daz werde,/ und swaz ûf | |
| ze pfande sazt ir houbet dar,/ roin Ingûse de Bahtarliez:/ alsus diu getriwe hiez./ dô dâhte mîn hêr Gâwân/ "waz op | |
| für den wirt des ringes schar/ stuont er unde sprach alsus./ "got halt den künec Artûs,/ dar zuo frouwen unde man./ | |
| hât./ Si möht iedoch erlangen/ daz ich pin ir gevangen/ alsus lange hie gewesen./ ob ich an freuden sol genesen,/ sô | |
| gebunden:/ dô kuster an den stunden/ Cunnewârn die clâren magt./ alsus wart mir von ir gesagt./ da ergienc ein trûrec scheiden/ | |
| hie./ ___diu alte herzogîn sprach sân/ "tohter, welch koufman/ kunde alsus gebâren?/ dune solt sîn sus niht vâren."/ dô sprach diu | |
| rede aldâ bereit/ der herzoge Liddamus/ begunde ouch sîner rede alsus/ mit spæhlîchen worten,/ aldâ siz alle hôrten./ //___Er sprach: wand | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >> |