Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

grâl#’1 stM. (177 Belege) MWB   Lexer BMZ Findeb.  

Hiob 46 wazzer duzet/ In eynem geludme her zutal./ Der milde minnencliche gral/ Diſem verliet den geſunt/ Und jenem tut er ſuzen munt,/
Hiob 3212 kunder?/ #s+Wunder#s- vil und #s+ane zal#s-/ Beſlozzen hat ſins herzen gral./ Alle ding er gar durch liſt/ Und ir uber meiſter
Hiob 9949 __Ouch #s+Gotes ritter#s- uz irleſen,/ Dy ſtetlich ſwebn vur ſinem gral,/ #s+Der iſt#s- vil und ane #s+zal.#s-/ Dy hymeliſche geiſte clar,/
HvNstAp 19679 da/ Das der kune Protefal/ Nie so gestrait umb den garal./ Paide er slug und stach,/ Das im das schwert ab
JvFrst 8949 acht dîn leben hî bî!/ zem dritten mâl des lobes grâl/ ist benant mit dem gal,/ so man sprichet ‘juden kunic’./
Lanc 29, 5 gut ritter, der bescheidenlich sah alle die zeichen von dem grale, und der alle die abentúr zu ende bracht von dem
Lanc 151, 9 das lant wart sitther by im erlúchtet, wann sie das graal trugen, und gewůnnen das lant von den ungleubigen luten, die
Lanc 254, 20 sůchůng da er ye yn kam, one die von dem gral allein, den neme ich zu gesellen; und dem got das
Lanc 615, 30 das lant von Gales gewanne zu denselben ziten das der gral in Britanien wart bracht; und durch synen willen wart das
Lanc 616, 8 von der tavelrunden, und das er die abenture von dem gral zu ende bringen sol.’ ‘Den sarck wil ich sehen’, sprach
Lanc 617, 12 $t der Jhesum_Cristum von dem crucz dethe und der den gral herre zu lande bracht, und bin Symeu genant und bin
Minneb 204 werkes lere;/ Und auch die burk zu Montsalvas,/ Do der groel inne waz,/ Daz waz gein dem ein crempel;/ Und Salmonis
Minneb 3168 gentzer/ In aller moße zum mole/ Wann by dem edeln grole./ Helena und auch Paris,/ Lantzelet und Yblis,/ Wygoleis und Larie/
Minneb 4140 edelkneht zum jungsten mol./ Sie sprach: ‘fraw Mynne, by dem grol/ Gewan ich getruwern diner nie/ Als dirre getruwe der da
MinneR_481 213 dach,/ den ich met eren nennen mach/ ein ritter vandem graele./ me dan zu czwenchych male/ hait hi die viande bracht
Parz 235,23 wurzeln unde rîs./ daz was ein dinc, daz hiez der Grâl,/ erden wunsches überwal./ Repanse_de_schoy si hiez,/ die sich der grâl
Parz 235,26 Grâl,/ erden wunsches überwal./ Repanse_de_schoy si hiez,/ die sich der grâl tragen liez./ der grâl was von sölher art:/ wol muoser
Parz 235,27 Repanse_de_schoy si hiez,/ die sich der grâl tragen liez./ der grâl was von sölher art:/ wol muoser kiusche sîn bewart,/ die
Parz 236,1 ze rehte solde pflegn:/ die muose valsches sich bewegn./ //___Vorem grâle kômen lieht:/ diu wârn von armer koste nieht;/ sehs glas
Parz 236,11 balsemvaz./ diu küngîn valscheite laz/ sazte für den wirt den grâl./ dez mære giht daz Parzivâl/ dicke an si sach unt
Parz 236,14 daz Parzivâl/ dicke an si sach unt dâhte,/ diu den grâl dâ brâhte:/ er het och ir mantel an./ mit zuht
Parz 238,5 die nâmn in wîze tweheln brôt/ mit zühten vor dem grâle./ die giengen al zemâle/ und teilten für die taveln sich./
Parz 238,10 diz sag ouch ich/ ûf iwer ieslîches eit,/ daz vorem grâle wære bereit/ (sol ich des iemen triegen,/ sô müezt ir
Parz 238,21 beginnet maneger sprechen./ der wil sich übel rechen:/ wan der grâl was der sælden fruht,/ der werlde süeze ein sölh genuht,/
Parz 239,5 trinkens kunde nennen,/ daz mohter drinne erkennen/ allez von des grâles kraft./ diu werde geselleschaft/ hete wirtschaft vome grâl./ wol gemarcte
Parz 239,7 von des grâles kraft./ diu werde geselleschaft/ hete wirtschaft vome grâl./ wol gemarcte Parzivâl/ die rîcheit unt daz wunder grôz:/ durch
Parz 240,17 êrsten./ dô schuofen se abr die hêrsten/ wider zuo dem grâle./ dem wirte und Parzivâle/ mit zühten neic diu künegîn/ und
Parz 248,11 umbe den wurf der sorgen/ wart getoppelt, do er den grâl vant,/ mit sînen ougen, âne hant/ und âne würfels ecke./
Parz 251,30 si "du bist Parzivâl./ nu sage et, sæhe du den grâl/ //unt den wirt freuden lære?/ lâ hœren liebiu mære./ ob
Parz 255,7 grôz:/ daz iuch vrâgens dô verdrôz!/ aldâ ir wârt dem grâle bî;/ manege frouwen valsches vrî,/ die werden Garschiloyen/ und Repans_de_schoyen,/
Parz 296,5 drî,/ die in vor witzen machten vrî./ sîne gedanke umben grâl/ unt der küngîn glîchiu mâl,/ iewederz was ein strengiu nôt:/
Parz 316,26 lîp, hêr Parzivâl!/ ir sâht ouch für iuch tragen den grâl,/ und snîdnde silbr und bluotic sper./ ir freuden letze, ir
Parz 326,20 sîn pîn./ er sprach ze Parzivâle/ "wært ir bî dem grâle,/ sô muoz ich sprechen âne spot,/ in heidenschaft Tribalibot,/ dar
Parz 326,25 in Kaukasas,/ swaz munt von rîcheit ie gelas,/ und des grâles werdekeit,/ dine vergülten niht mîn herzeleit/ daz ich vor Pelrapeire
Parz 329,26 trage./ ine wil deheiner freude jehn,/ ine müeze alrêrst den grâl gesehn,/ diu wîle sî kurz oder lanc./ mich jaget des
Parz 330,27 swaz iemen wunders hât gesagt,/ dennoch pflît es mêr der grâl./ der wirt hât siufzebæren twâl./ ay helfelôser Anfortas,/ waz half
Parz 333,27 nu gedâht./ waz dir wirt âventiure brâht!/ schildes ambet umben grâl/ wirt nu vil güebet sunder twâl/ von im den Herzeloyde
Parz 388,29 er si lœsen bat,/ oder daz si erwurben im den grâl./ sine kunden im ze keinem mâl/ //Niht gesagen wâ der
Parz 389,10 mit Kingrûne und mit Clâmidê,/ dem sî nu nâch dem grâle wê,/ unt doch wider nâch ir minne./ nâch bêden i’emer
Parz 392,27 und wem si gâben sicherheit,/ und dô sim sagten umben grâl,/ dô dâhter des, daz Parzivâl/ diss mæres wære ein urhap./
Parz 424,22 al sunder twâl,/ er twanc mich des daz ich den grâl/ gelobte im zerwerben./ solt ich nu drumbe ersterben,/ sô muoz
Parz 425,5 daz ich ân arge liste/ inre jâres vriste,/ ob ichs grâls erwurbe niht,/ daz ich ir kœme, der man giht/ der
Parz 425,23 in iu vor uns allen lobn/ daz er iu den grâl gewinne./ lât in mit guoter minne/ von iu hinnen rîten/
Parz 425,26 mit guoter minne/ von iu hinnen rîten/ und nâch dem grâle strîten./ die scham wir alle müesen klagn,/ wurd er in
Parz 428,22 daz ir mir werbet sunder twâl/ mit guoten triwen umben grâl."/ ___dâ wart diu suone gendet/ unt Gâwân gesendet/ an dem
Parz 428,26 Gâwân gesendet/ an dem selben mâle/ durch strîten nâch dem grâle./ Kyngrimursel och verkôs/ ûf den künec, der in dâ vor
Parz 432,29 diu kindelîn/ und ouch die werden knappen sîn./ nâch dem grâle im sicherheit gebôt:/ er reit al_ein gein wunders nôt./ //"Tuot
Parz 433,10 gehiure?/ ich meine den werden Parzivâl,/ den Cundrîe nâch dem grâl/ mit unsüezen worten jagte,/ dâ manec frouwe klagte/ daz niht
Parz 434,26 sorgen./ sîn swert, daz im Anfortas/ gap dô er bîme grâle was,/ brast sît dô er bestanden wart:/ dô machtez ganz
Parz 438,29 bûwes umb iuch stêt."/ ___Si sprach "dâ kumt mir vonme grâl/ mîn spîs dâ her al sunder twâl./ //Cundrîe la surziere/

Ergebnis-Seite: 1 2 3 4 >>
Seite drucken