Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
hunt stM. (359 Belege) MWB Lexer BMZ Findeb.
| entreit ich, ine weiz selbe wie,/ den jegeren unde den hunden./ die die waltstîge kunden,/ die gevuoren alle baz dan ich;/ | |
| eine welsche mîle./ //Nu kamez in kurzer stunde:/ sînes œheimes hunde,/ //Markes von Curnewâle,/ die hæten zuo dem mâle,/ als uns | |
| er sprach/ wîslîche, als er wol kunde:/ ‘ir hêrren, dise hunde,/ disen hirz und dise liute,/ die verlôs ich hiute;/ nu | |
| dar nâch den panzen unde den pas/ und swaz der hunde spîse was,/ in alsô cleiniu stuckelîn,/ als ez ein vuoge | |
| ez allez ûf die hût./ hie mite begunder überlût/ den hunden ruofen: ‘zâ zâ zâ!’/ vil schiere wârens alle dâ/ und | |
| durch daz ez ûf der cuire lît,/ swaz man den hunden danne gît;/ als hât diu jegerîe/ den selben namen curîe/ | |
| von cuire sôst curîe komen./ und zwâre ez wart den hunden/ ze guoten dingen vunden/ und ist ein guot gewonheit,/ wan | |
| ist in süeze durch daz bluot/ und machet ouch die hunde guot./ nu sehet an disen bastsite,/ dân ist kein ander | |
| sæligez kint?/ wir sehen wol, dise liste sint/ bracken unde hunden/ ze grôzen vrumen vunden.’/ //Aber sprach der guote Tristan:/ ‘nu | |
| wære/ an höfscher jegerîe/ und wie er die curîe/ den hunden vür leite;/ und swaz der jeger seite,/ des nam der | |
| mîn jegermeister bist,/ und zeige uns dînen jagelist:/ nim dîne hunde unde var/ und schicke dîne warte dar,/ dâ si dich | |
| dan ich,/ wâ der hirz hin ziuhet/ und vor den hunden vliuhet;/ die erkennent die gelegenheit./ sô bin ich, der hie | |
| in.’/ hie mite kêrten die jegere hin/ und koppelten ir hunde/ und stalten an der stunde/ ir warte, als si wol | |
| ze strîte/ unz gein der âbentzîte;/ dô erliefen in die hunde./ und an der selben stunde/ kam Marke und sîn Tristan/ | |
| widerkêre/ wol sehzic oder mêre./ vil schiere wart, daz Tristan/ hunde unde jegere sehen began;/ die selben vrâgte er mære,/ wâ | |
| und dar în getragen/ loub unde liehter bluomen vil./ ir hunde unde ir vederspil/ daz hæten si ze handen./ die gruozten | |
| vander/ und hiez an den stunden/ die jegere mit den hunden/ ze walde sich bereiten./ er enbôt in unde seiten/ und | |
| hüetet iuch genôte/ vor dem slangen Melôte/ und vor dem hunde Marjodô!’/ si beide wâren ouch alsô:/ jener slange, dirre hunt;/ | |
| hunde Marjodô!’/ si beide wâren ouch alsô:/ jener slange, dirre hunt;/ wan si leiten zaller stunt/ den gelieben zwein ir vâre,/ | |
| ir vâre,/ an allem ir gebâre,/ an iegelîchem gange/ als hunt unde slange./ si triben vruo unde spâte/ mit rüege und | |
| ungemach./ //Tristan der hôrte unde sach/ daz wunderlîche wunder an:/ hunt unde schellen er began/ bemerken unde betrahten,/ ietwederz sunder ahten,/ | |
| schellen er began/ bemerken unde betrahten,/ ietwederz sunder ahten,/ den hunt und sîne vremede hût,/ die schellen unde ir süezen lût:/ | |
| mîn leben,/ ine woltez iu vil gerner geben/ dan mînen hunt Petitcreiu:/ nu nemet in hin und habet in iu;/ got | |
| strâze nie/ an keinen dingen missegie./ //Brangænen die gesprach er,/ hunt unde brieve antwurter der;/ diu antwurt ez Îsôte./ //Îsôt besach | |
| dar./ daz armbrust er selbe nam,/ daz horn unde den hunt alsam,/ //Hiudanen, niht Petitcreiu./ sus riten si dan von hove | |
| zeteslîchen tagen/ nâch dem rôten wilde jagen/ mit Hiudane ir hunde,/ der dannoch niene kunde/ unlûtes loufen sus noch sô./ in | |
| kein âventiure./ nu si zem walde kâmen,/ die jegere ir hunde nâmen/ und vunden eine trünne stân:/ dâ begundens in ze | |
| ruore lân;/ und an der selben stunde/ sô geschieden die hunde/ einen vremeden hirz hin dane,/ der was reht alse ein | |
| mane;/ si hæten alle unmuot dâvane./ hie mite lâsens ir hunde wider/ und liezen sich die naht dâ nider,/ wan in | |
| in den walt was komen/ von gehürne und ouch von hunden/ und dâhten an den stunden,/ daz ez niuwan Marke wære./ | |
| ez ouch ergie,/ daz eteswer und eteswie/ dar von den hunden kæme,/ ir tougen dâ vernæme./ hier über vant Tristan einen | |
| kêrte den vels wider nider/ und reit hin gegen den hunden wider./ //Nu hæte sich ouch Marke/ vor den jegeren starke/ | |
| er weinende dan./ alse ein trûreger man/ kêrter ze sînen hunden wider;/ er leite sîn gejegede nider:/ er hiez an den | |
| nider:/ er hiez an den stunden/ die jegere mit den hunden/ wider ze hûse kêren hin./ daz tet er aber durch | |
| in bestuont daʒ here breit,/ als ein wildeʒ swîn die hunde./ daʒ er wol strîten kunde,/ daʒ zeiget er in harte:/ | |
| er aber kumet nâher bî,/ sô schînet eʒ als ein hunt./ dar nâch in kurzer stunt,/ sô man beginnet nâher gân,/ | |
| Bêforet/ den gab er gâbe wol getân,/ pferit unde kastelân,/ hunde unde vederspil,/ hübscher tagalte vil,/ arnbrüste unde bogen,/ strâle, kocher | |
| alda. er můſe eʒ růmen ſa. do uûr der ubermute hunt. alſo teife an den helle grunt. mit ſinen genoʒen. di dannen | |
| bî im ist der stein,/ und mac in ouch dehein hunt/ an gebellen an der stunt/ die wîle er ez hât | |
| jaspis hat/ dar an ein hirz ergraben stât/ oder jagende hunde,/ dem mac alle stunde/ der tiufel kein schade gesîn,/ die | |
| den gesunderot./ vil ist, des mich wunderot,/ daz sich der hunt archman/ niht verdenchen chan:/ ‘diu erge daz ist schante,/ diu | |
| sîme zorne er dô sprach:/ ‘ir gunêrten Sarrazîn,/ ob bêdiu hunde und swîn/ iuch trüegen und dâ zuo diu wîp,/ sus | |
| und dem kranken ungebære./ sus kom der starke soldier:/ vor hunden ein wildez tier/ wære niht baz ersprenget./ ez wart dô | |
| wint:/ //Doch ist den wîsen allen kunt,/ küen eber zagehaften hunt/ vliuhet zeteslîcher zît./ swa der marhcrâve vunde strît,/ daz wære | |
| / dâ zallen zîten vunden. / daz jagen mit den hunden / was dâ under wîlen grôz. / durch den walt | |
| zallen stunden / in den gewelben schellen; / der kleinen hunde bellen / drinne vaste klingen; / mangen vogel singen / | |
| als im tohte. / rîterschefte was dâ vil; / mit hunden und mit vederspil / reit der gast, als im gezam. | |
| mit riemen wol bewunden. / ich wæne er mit den hunden / was geriten in den walt. / sîn muot ze | |
| er sprach / ‘ir sult wizzen, vrouwelîn, / dirre kleine hunt ist mîn. / seit mir, wer hât iu’n gegeben? / | |
| er sprach ‘wie getorst ir ie / gevâhen mînen schœnen hunt? / heiz%..eten lâz%..en an dirre stunt / balde ûf die | |
Ergebnis-Seite: << 2 3 4 5 6 7 8 >> |