Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

Irlant stN. (84 Belege) MWB    

Lanc 20, 3 history sagt uns fur war das ein konig was in Yrlant der ein gut man was, und hett zu wyb ein
Lanc 20, 13 was war das in der marck von Schottenlant und von Yrlant wilent wonet ein gar schone jungfrauw, die was eins vavasors
Lanc 29, 14 urlaget der konig Artus und der konig Yon von Mynren Irlande wiedder einander, und der konig Aguisel von Schotlande halff dem
Lanc 29, 15 und der konig Aguisel von Schotlande halff dem konig von Irlande. Und er urlaget wiedder den konig von Uber die Marcken
Lanc 443, 4 lag ein ander bruck, die man hieß die bruck von Yrlant. Myn herre Gawan sah einen starcken thorn stan zum ende
Lanc 465, 18 wart geschart. Da vergaderten sie die Sahsen und die von Yrlant an des konig Artus volck als die mit ein gewunnen
Lanc 474, 5 großer crafft an den Sahsen und an das volck von Yrlant da sies allerdickst sahen. Er stach die glen enzwey zum
Lanc 474, 20 wart wiedder frech und biederbe. Die Sahsen und die von Yrlant sahen wol das sie nicht herten mochten, sie kerten den
Lanc 474, 33 ritter. Da mocht man Sahsen sehen fliehen und die von Yrlant, da ir herre @@s@Hardagabrant darnyder lag. Lancelot ließ den ritter
Lanc 475, 11 eim meßer. Lancelot jagt die Sahsen und das volck von Yrlant ins waßer das under der burg lieff; sie wenten zur
Lanc 514, 33 zu unser frauwen tag der liechtmesse zu Bedigran weren in Yrlant zur konigin tage, als yn der konig selb gebetten hett.
Lanc 544, 14 komen und dem Cleynen Britanien und von Schottenlant und von Irlant und von Cornvail und von manigen andern landen. Den hoff
Parz 67,19 da ist ouch der küene Lehelîn./ da ist Môrholt von Yrlant:/ der brichet ab uns gæbiu phant./ dâ ligent ûf dem
Parz 82,11 ir poulûn./ niwan der künec von Ascalûn/ und Môrholt von Yrlant,/ durch die snüere in wære gerant./ ___dâ was gewunnen und
Parz 455,11 lande chrônicâ/ ze Britâne unt anderswâ,/ ze Francrîche unt in Yrlant:/ ze Anschouwe er diu mære vant./ er las von Mazadâne/
Rol 6853 ir rechten stam./ Friesen ich mit dir gewan,/ Scotten unt Ierlant/ eruacht ich mit miner zesewen hant;/ Engellant ze ainer kamere/
Roth 1607 Mit aldime stole./ Daz vere was gewerit./ Hie vor von irlande./ Iz trogin elphande./ Wille in den gebiene./ Dar in ne lac
Tr 3772 und alse er sîn dô niht envant,/ dô kêrter wider Îrlant./ seht, dâne kunder ihte mê/ von ime ervorschen danne als
Tr 5872 zehant vernam,/ daz ime vil swære was vernomen:/ daz von Îrlande wære komen/ //Môrolt der sêre starke/ und vorderte von Marke/
Tr 5879 Engelant./ umb den zins was ez sô gewant:/ der dô z%<Irlanden künic was,/ als ichz an der istôrje las/ und als
Tr 5915 starken her/ über lant und über mer,/ biz daz er zÎrlande kam/ und an dem lande sige genam/ und si mit
Tr 5943 was sîn vorvehtære./ //Waz aber des zinses wære,/ den man zÎrlanden sande/ von ietwederem lande,/ des bescheide ich iuch reht und
Tr 5951 dritte golt;/ des vierden sô kam Môrolt/ der starke von Îrlanden dar/ ze wîge und ouch ze kampfe gar./ vür den
Tr 5980 wîp./ und alse der zins ûf sîne vart/ hin wider Îrlant geschicket wart/ und daz vünfte jâr în gie,/ sô muosen
Tr 6268 den zins nu manegen tac/ von hinnen und von Engelant/ zÎrlanden âne reht gesant;/ dar zuo brach ez sich lange/ mit
Tr 6328 daz ich noch mit mîn selbes hant/ den hervanen in Îrlant/ mit disen lantgenôzen/ alsô müez ûf gestôzen,/ daz daz lant
Tr 6367 die sol man ouch noch stæte lân:/ dazs alle jâr zÎrlanden/ mit guotem willen sanden/ von Curnwal und von Engelant/ den
Tr 6445 übermüetekeit,/ man enbreche uns danne triuwe und eit,/ niemer gespart zÎrlanden:/ wir suln ez hie mit handen,/ wir zwêne under uns
Tr 6947 nôt,/ ezn tuo mîn swester eine, Îsôt,/ diu künegîn von Îrlande:/ diu erkennet maneger hande/ wurze und aller crûte craft/ und
Tr 7101 was ez aber der vremeden diet,/ den leiden gesten von Îrlant,/ die dar wâren gesant,/ ze michelem leide ertaget:/ von den
Tr 7206 began/ und hiez gebieten al zehant/ über al daz rîche zÎrlant,/ daz man genôte næme war,/ swaz in der werlde lebendes
Tr 7328 er volante sîne vart:/ wie manz verswîgen solte,/ daz er zÎrlanden wolte;/ wie man solte sagen mære,/ daz er in Salerne
Tr 7391 und über maht/ beidiu tac unde naht/ die rihte wider Îrlant,/ als in des marnæres hant/ wol geleiten kunde./ und als
Tr 7395 marnæres hant/ wol geleiten kunde./ und als daz schif begunde/ //Îrlande alsô genâhen,/ daz si daz lant wol sâhen,/ //Tristan den
Tr 7625 sage wir dir daz, daz dû bist/ ze Develîne in Îrlant.’/ ‘des lob ich den heilant,/ daz ich doch under liuten
Tr 8241 unde lachen/ und michel lahter machen/ von sîner verte in Îrlant,/ von sîner vîndinne hant,/ wie schône in diu generte,/ von
Tr 8278 taget hie./ alle gedanke und alle man/ die kapfen niuwan Îrlant an:/ dâ nemen ir ougen wunne,/ sehen, wie diu niuwe
Tr 8303 hæte gesaget/ von sîner vrouwen der maget,/ der wunneclîchen von Îrlant,/ dâ nâch als ez im was erkant,/ swer dô dâ
Tr 8334 mære,/ wier ir vînt Môrolden sluoc,/ wie sich sîn dinc zÎrlant getruoc,/ des begundens under in dô jehen,/ ez wære ûz
Tr 8463 ‘hêrre’ sprach er ‘uns dunket guot:/ diu schœne Îsôt von Îrlant,/ als al den landen ist bekant,/ diu uns und in
Tr 8500 zuo gedanchaft,/ ir muget noch wol geleben den tac,/ daz Îrlant iuwer werden mac./ //Îrlant stât niuwan an in drîn:/ künic
Tr 8501 noch wol geleben den tac,/ daz Îrlant iuwer werden mac./ //Îrlant stât niuwan an in drîn:/ künic unde künigîn/ an Îsôt
Tr 8570 leiten/ und vüeren mit mîn selbes hant/ in daz sælige Îrlant/ hin wider ze Develîne/ gegen dem sunnenschîne,/ der manegem herzen
Tr 8602 wol berâten wart./ //Si lesent an Tristande,/ daz ein swalwe zÎrlande/ von Curnewâle kæme,/ ein vrouwen hâr dâ næme/ zir bûwe
Tr 8642 herzen und mit munde,/ daz der reise unde der vart/ zÎrlande ie gedâht wart./ sin kunden umbe ir eigen leben/ in
Tr 8675 uns lêre geben,/ wie wir gevristen daz leben./ //Dô si zÎrlande kâmen,/ ir gelende dâ genâmen,/ dâ man in sagete mære,/
Tr 8729 mîn rât und ouch mîn muot.’/ //Des küneges marschalc von Îrlant,/ in des gewalt und in des hant/ ez allez stuont,
Tr 9335 unde betrahten/ und in ir sinnen ahten,/ sin gesæhen nie zÎrlande/ gereite solher hande,/ und kâmen alle dar an,/ swer sô
Tr 9515 und als dû dînem wîbe solt:/ wenne kæme dû in Îrlant?/ wie slüege dû den serpant?’/ ‘vrouwe, daz wil ich iu
Tr 9564 sê hie, die nim in dîne hant:/ daz dir niemer zÎrlant/ bî mînem lebene leit geschiht./ //Entwer mich einer bete niht/

Ergebnis-Seite: 1 2 >>
Seite drucken