Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

îsen stN. (211 Belege) MWB   Lexer BMZ Findeb.  

Parz 42,10 wirt/ daz sîn gast was komen ûz./ daz er niht îsen als ein strûz/ und starke vlinse verslant,/ daz machte daz
Parz 479,26 freude swant./ ___dîns œheims strît man prîsen/ muoz: des spers îsen/ fuort er in sîme lîbe dan./ dô der junge werde
Parz 480,6 de wunden greif eins arztes hant,/ unz er des spers îsen vant:/ der trunzûn was rœrîn,/ ein teil in der wunden
Parz 490,14 der snê./ sît man daz gelüppe heiz/ an dem spers îsen weiz,/ die zît manz ûf die wunden leit:/ den frost
Pass_I/II_(HSW) 19539 wider.’/ diz volgienc allez sider,/ wand er in in den isenen vant./ di tochter viel do alzuhant/ vor sine heiligen vuze./
Pass_I/II_(HSW) 19877 wec, daz er quam,/ da er Petrum vernam/ in den isenen ligen/ und allez trostes verzigen/ swaz get uf irdesch gemach./
Pass_I/II_(HSW) 26240 gelucke/ den vrunden mochte wisen./ er truc mit im daz isen/ und gienc durch burc unde stat;/ und swer im indert
Pass_I/II_(HSW) 29276 zorn,/ wand in wart di rede muen./ er hiez ein isen ergluen/ und daz brengen vuwer rot,/ als im sin zorn
Pass_I/II_(HSW) 29281 werden buz./ sus liez er disen barvuz/ uf daz gluende isen treten./ als sie daz getan heten/ und dachten im da
Pass_I/II_(HSW) 29287 twanc./ ein burne under im entspranc/ und leschte gar daz isen;/ sus mochte er wol bewisen,/ daz im di not nicht
Pass_I/II_(HSW) 29295 si nicht mochte erweichen/ diz wunderliche zeichen,/ daz an dem isene geschach./ Karisius zu dem kunige sprach:/ ’wir woln zu not
Pass_I/II_(HSW) 32129 in got erloubete,/ sine ougen in sime houbete/ alsam daz isen in der glut,/ dem man volle hitze tut./ er tet
Pelzb 127, 3 stuckin des rysis das mark behendiclich vs nemen mit eyme ysin. Dor noch so vuge beyde teyle gar glich czu samene vnd
PrBerthKl 7, 71 gewandelt alſ div wolle in der varwe vnd alſ daʒ iſen in dem viure. Daʒ waʒ vnſers herren bet do er
PrMd_(J) 353, 20 mit silbere bislagin, sumilîche gemâlt, sumilîche mit messinge oder mit îsine oder andirs vil wole gemachit. dô der keisir sînin vîant
ReinFu K, 1216 hetest daz leben,/ Vnd mvstez sin zv allen stvnden/ mit ysen gebvnden.»/ Isengrin sprach: «deswar,/ ver Hersant, nv sint iz siben
Rennew 29074 ich wil tůn als der smit tůt:/ der wermt daz ysen in der glůt/ und wuͤrkt ez danne als er wil./
Rennew 29973 shiere sie bereit./ gnůge heten an sich geleit/ uͤber daz ysen vil richiu dach./ Thachalaz zu in allen sprach:/ ‘wer fuͤret
Rol 4119 groz./ sam der smít tingelet uf den anbóz,/ so daz isen ist in$/ glůte,/ $p uf schilte unt uf hůte./ si
RvEBarl 10049 habet ouch gejehen sus,/ daz iuwer got Vulkânus/ gewaltes überz îsen phlege./ wie sich der müedinc alle wege/ bejagete, daz ist
RvEWchr 535 ein iechlich dinc,/ kupfir, er und messinc,/ golt, silbir, stahil, isin:/ von dem selbin wisin/ wart dirre hohe list irdaht/ und
SalArz 20, 9 buch. Da wider twingit daz da vluzet da man daz isen grebit. vnde stechit di lit. vnde ist gut uor dem
SalArz 50, 36 im win. vnde mische im darzu wazzer da inne glundez eisen si uor leschit. Si di tribe uon wunden in dem
SalArz 75, 33 zu helfe kumen. so tu im di wunden uf mit ysen oder mit fuer daz daz eiter uz ulieze mit dem
SalArz 79, 55 ouch pforren saf vnde mirtel louber. Di kolen da der smit sin isen inne hat gegluet in der ese. di sint ouch dar
SalArz 82, 18 sunderlichen an alle qualitat. alsam der aitstein zuczim zuhet daz ysen. vnde nicht anders. vnde also der ersten zuzim ziuhet di
SalArz 82, 20 vnde also der ersten zuzim ziuhet di helmer vnde di ysen vnde anders nicht. also ziehent di selben ercenie zuch in
SAlex 294 cristinman/ nie nihein bezzer ros gwan./ //Daz ros wart mit îsine gebunden,/ alse daz dâ tobit zallen stunden./ iz wart vor
SchlierbAT_(LS) 1,92 hin jn nicht geen». __Da ſprichtt auch kunig Salomon von: «Eiſen wirt mit eiſen geſpicʒet vnd wëchs gemachet». «Jſt aber, das
Seuse 427,7 dem hertzen zúhet es zů im als der agestein daz isen. Nu sint etlichú menschen als blint, wan sú daz ewig
StatDtOrd 85,34 der dâ bûzet, daz billich ist, daz man in in ŷsen oder in kerkere lege, oder daz man zu der iârbûze
StrKD 111, 33 so groze not,/ ich muse unz an minen tot/ mit ysen gebunden gan/ und muse dise werlt lan./ so lit er
SüklV 796 vil wol weist daz –,/ daz iz newederez was,/ weder isen noch bein;/ iz was ein broder leim,/ da du mich
Tr 6657 hêrlîch unde rîch,/ wol gestalt und edelîch./ im stuont daz îsen dar obe/ wol und ze wunderlîchem lobe./ sîn ors daz
Tr 6688 was bereit,/ die dô wol kunden prîsen/ beidiu man und îsen,/ die kâmen alle samet dar an,/ daz beidiu, îsen unde
Tr 6690 und îsen,/ die kâmen alle samet dar an,/ daz beidiu, îsen unde man,/ geworhten schœner bilde nie./ swie wol daz aber
Tr 9503 unde gemach./ die zungen, alse ich ê dâ sprach,/ sîn îsen und sîn ander dinc/ desn beleip dâ weder vadem noch
Tr 10048 ime diu maget/ ir knappen Paranîsen/ sînen harnasch und sîn îsen/ wîz unde schœne machen/ und zandern sînen sachen/ wol unde
Tr 15525 gewisheit;/ gât her in alrihte,/ vertriuwet daz gerihte/ zem glüejenden îsen,/ als wir iuch hie bewîsen.’/ diu küniginne tet alsô:/ si
Tr 15642 gerihte,/ die wâren ouch inrihte/ mit ir dinge bereit:/ daz îsen daz was în geleit./ diu guote küniginne Îsolt/ diu hæte
Tr 15727 hier an,/ alse ich michs versinnen kan./ nu nemet daz îsen ûf die hant;/ und alse ir uns habt vor benant,/
Tr 15959 hant./ //Tristande wart zehant besant/ sîn ors und ouch sîn îsen./ hie mite bat er sich wîsen/ hin, dâ des vâlandes
UvZLanz 368 ouch ein swert./ daʒ hete guldîniu mâl/ und sneit wol îsen unde stâl,/ swenn eʒ mit nîde wart geslagen./ den schilt,
UvZLanz 4411 stolzen rosse grôʒ,/ gewâfent daʒ nie sîn genôʒ/ mit beʒʒerm îsen wart bereit./ sîn ors was, sô man uns seit,/ zundervar
Volmar 336 harte wol/ und wil ez bewîsen:/ der magnes, der daz îsen/ ziuhet zuo im mit sîner kraft,/ der wirt zehant zagehaft,/
Volmar 340 sô man dar biut den dîamant:/ sô lât er daz îsen zehant./ //Der kappe über siben jâr/ treit einen stein, daz
Volmar 589 hœret waz der krefte hât:/ der ziuhet zuo im daz îsen./ der muoz den kiel wîsen/ sô er ûf dem mere
Volmar 845 stein tragen wil,/ der sol nemen zwelf stunt als vil/ îsens sô der stein wiget,/ und unden dâ der stein liget,/
VRechte 151 routin ungetan,/ er bedorfte daz erdisen/ nimmir dar gewisen,/ daz isen dar in stæche,/ den phluoch ez zebræche./ also ez umbe
VRechte 244 rehte schulen gan./ swie harte sich der muoet,/ der daz isen gluoet/ unde ez danne hin treit,/ einem an die hant

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 >>
Seite drucken