Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
bërc#’1 stM. (468 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
| einem wîbe / verstoln einem getwerge / alrêrst ûz einem berge, / dâ %..ez in mit listen gar / hêt geworht | |
| steinwant / vil oft mit solhem schalle / daz die berge alle / schullen von sînem lûte / nâch des tievels | |
| zehant / und schrei sô lûte daz erschal / beidiu berg%..e unde tal / und daz der luft sich geg%..en im | |
| gwinnen / andern küniginnen. / ir muoter was der selbe berc / dâ noch daz sîdîne werc / die würme Salamandrê | |
| die würme Salamandrê / inne würkent alsam ê. / der berc ist hol unde wît, / mit kreften brinn%..et er zaller | |
| swigen; / die blies man daz engegen hal / beidiu berge unde tal. / sus vuoren si mit rîcheit. / nâch | |
| /Síno. der mîn uuíne uérit ál in sprúngen an den bérgon. unte er úber springet dîe búhela. Ándere hêiligon ne $[*6*huvela$] | |
| dîe der gérno scáto in der hízzo sûochent. unte ze-/ bérge gerno stîgent. unte dîe man îe dóh étesuvánne unte étesuuánne síhet. | |
| ist sámo gêizzo córter. dáz der gêt ûffe $[*5*geize herta *6*diu$] démo bérge galaad: unte sint ábo dîne zéne. sámo daz córter déro | |
| nullum me latet secretum. mîn uuêida íst ôuh an den bérgon. id est in his qui terrena despiciunt. Míh bílident $t | |
| kúm mir. Dú uuírdist gezîeret uón déro spítzon déro hôhon bergo. amaná. unte sanir. unte hermon. an dén der sint léuuon | |
| per aureas bases est pr%;;efiguratum. /Sîn bílide íst álse des bérges libani: ér íst ôuh sélbo iruuélet. sámo cêder bôum. Mîn sponsus. | |
| unter ánderen hêiligon. sámo hôch libanus íst $[*1*houch$] uor ánderen bergon. uuante er íst sanctus sanctorum. Er íst ôuh also eruuélet | |
| nullum me latet secretum: mîn uvêida íst ôuh an dén bérgon. id est in his. qui terrena despiciunt. Míh bílident ôuh | |
| animarum quam corporum. /Dîn hôibet. íst sámo getân. álso dér bérg carmelus: unt íst ábo dîn uáhs getân. álso kúninges purpura: | |
| álso mít capite membra reguntur: $t dîu íst glîch démo bérge carmelo. qui interpretatur cognitio circumcisionis: uvánte álle mîne fideles scúlon | |
| mîn: uuís glîch dér réion. vnte démo híntkalbe. in dén bérgon déro stánkuvúrzo. Dú gebûitest mír o$/ sponse. dáz ích tîn | |
| héiligon quorum conuersatio in c%;;elis est. álse án dén hôhen bérgon: %/vnte dîe dén odorem et famam uirtutum de se spargunt. | |
Ergebnis-Seite: << 5 6 7 8 9 10 |