Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
ûʒer prp (353 Belege) Lexer Lexer BMZ Findeb.
| $s ir sorgen vil erwant./ si sprach: »willekomen Gunther $s ûzer Burgonden lant.«/ Er sprach: »ich solt$’ iu nîgen, $s vil liebiu | |
| manic tierlin,/ Des ich nicht nennen wil,/ der qvam dar vzer mazen vil./ Isengrin hatte sich wol bedacht,/ hern Reitzen hatte | |
| ein artzat.»/ Der kvnic sprach: «Randolt,/ ich was dir ie vzer mazen holt./ Sterbe ich nv von den schvlden din,/ daz | |
| Waschonier uan,/ er was ein helt lobesam./ Engelirs was da/ uzer Prittania;/ der het tugentlich gemůte,/ er was ein helt gůte./ | |
| er hůp;/ er sprach; ‘wole ir helede gůte,/ helfet uns uzer note./ můget ir iz gesceiden,/ dar ist umbe ueile/ al | |
| hals lac/ ein bouch uile waehe;/ daz werc <was> seltsaene/ uzzer golde unde uzzer gimme./ den sante ime ze minnen/ der | |
| bouch uile waehe;/ daz werc <was> seltsaene/ uzzer golde unde uzzer gimme./ den sante ime ze minnen/ der kůnc uon den | |
| sinen richtům behabe;/ siniu kint werden weisen/ un(de) chomen niemmir uzer ureisen;/ sin wip můze witwe werden;/ in sinen sůnden můze | |
| Roͮlant der milte,/ ain lewen furt er an sinem schilte,/ uzer golde ergrabin./ ia ne chan íu nieman gesage(n)/ wi groz | |
| mêr/ unt al sin wotigez hêr;/ den sin half er uzer not:/ in der wůste gab er in daz himilprot./ der | |
| ainer stille er bat;/ er sprach: ‘Roͮlant hat mich gezogen./ uzer sinim chunne bin ich geboren:/ ich bin sin nahister geborn | |
| heiz ime gewinnen man./ Die got gesmide kunde slan./ schone vzer golde./ alse iz de ritar haben volden./ Daz worter allez | |
| wole zo dir ge tan./ Mit grozeme gote./ Nu helf in vzir der note./ Nu wiltvs minen rad haven./ So hiez den | |
| groz./ Do sprach der herre uile got./ Goth helfe uns uzer not./ Minis herren truwe is so uile./ Wir genesen wol | |
| hat dir gelhan nich./ Ich nam die burgare./ Die woldin uzer bare./ Alle iren wech gan./ Vf minin trost sin sie | |
| wir deme koninge rothere./ Solin helfen ouer mere./ Ich uore vzer mine lande/ Der turen wigande./ Eine michele scare./ Zvelif dusent | |
| allin den gebærin./ Alsiz himelbliche werin./ Do sprachin die burgare./ Vzer der stat ze bare./ Genedenlicher trethin./ Wer mach geniz uolc | |
| min./ Sprach der riese asprian./ Daz ich nicht samenunge nehan./ Vzer mineme laude./ Der tueren wigande./ Daz machit daz si ne | |
| der uader sin./ Do riedin sie deme koninge./ Daz he uzzer der menie./ Welide drizith dusint lossam./ Vnde lieze die andre | |
| Die huoven mit grozer menige./ Drizit koninge./ Von woster babilonie./ Vzer constantinopole./ Do vorte der ymelotis sune./ Der koninc basilisti%-u/ Roctere | |
| lach manich helet dot./ Arnolt der wigant./ Gaf daz zerchen uzer hant./ Vnde zvoch ein suret daz hiez mal./ Iz in | |
| dem wistuom alse manicvalt/ (ter an dien buchin stet gezalt)/ uzer genesi unde uzer libro regum,/ tirre werlte al ze dien | |
| manicvalt/ (ter an dien buchin stet gezalt)/ uzer genesi unde uzer libro regum,/ tirre werlte al ze dien eron./ //Lux in | |
| lerta uns Enoch,/ daz unseriu werh sin al in got./ uzer der archo gab uns Noe/ ze himile reht gedinge./ do | |
| ſamen. Daz ſelbe zeichin wart eroffint wîlen, do die iuden uzzer Egypto vůrin. Do gebôt got dem heiligim Moyſi, daz er | |
| uon dem heiligen engele, unde alſ div edele gimme ſcînet uzzer golde, ſame uber triffet ſi alle ire uorderen. Hec prediceſ in | |
| in dinen reinen buch cham./ zeiner muoter er dich nam/ uzzer allen wiben./ ze sele unde ze libe/ getruwe ich vil | |
| irvulter disin gibrist./ er gischuf zi der selbin heimi/ Adam uzzir demo leimin./ da was er arzit der wisi,/ daz wir | |
| der gotis dri stunt virlouginoti,/ ist nu di himilsluzzili draginti./ uzzir der aschin irlutiriti er unsich also daz glas,/ des gnadi | |
| ze beiden sîten in dem her/ und brâhtes ouch daz ûzer wer,/ daz die zwô cumpanîe/ ‘schevelier Parmenîe!’/ sô vil geriefen | |
| sîn,/ in franzoiser wîse/ von Sanze und San_Dinîse:/ der kundes ûzer mâze vil./ ir lîren unde ir harpfenspil/ sluoc si ze | |
| schône var./ nu nam Îsôt sîn dicke war/ und marctin ûzer mâze/ an lîbe und an gelâze;/ si blicte im dicke | |
| gieng im sitelîche mite,/ an lîbe und an gelâze/ liutsælic ûzer mâze,/ ir muotes stolz unde vrî./ ouch gieng ir ir | |
| einen ritterlîchen man./ er truoc cyclâdes cleider an,/ diu wâren ûzer mâze rîch,/ vremede unde lobelîch./ sin wâren niht von hove | |
| habet mir mîne sinne/ gar verkêret unde benomen,/ ich bin ûzer wege komen/ sô starke und alsô sêre:/ in erhol mich | |
| bî Gilâne saz/ in triure unde in trahte/ und ersûfte ûzer ahte./ nu des wart Gilân gewar;/ er gebôt, daz man | |
| hiez abiatar,/ her sprach: "siluester, ist daz war,/ daz got uzir sinem munde/ deme herren moysese kunte:/ ’hore, israhel, ich wil | |
| uns gezalt./ manic frowe und degene balt,/ der was dâ ûʒer mâʒe vil./ nu werte dirre wünne spil/ unz an den | |
| den milten Lanzeleten,/ der zageheit niht erkande./ si huoben sich ûʒer lande./ die hundert ritter und der helt,/ von des lenge | |
| nâch sîner spehe,/ wie er ein michel ros sehe,/ gegoʒʒen ûʒer êre./ ê er danne ie mêr bekêre/ darwert ein halbe | |
| ich iuch nu bewîse,/ bereitet wol ze brîse./ si heten ûʒer mâʒe vil/ swes ein ritter wünschen wil/ und sînen lîp | |
| er habet ellenthaften gedanc:/ ûfen sînen rucke er ime spranc./ ûzer deme gademe erz reit,/ daz was ein michel paltheit./ //Ein | |
| an uns gesan./ er ne wirt ime niemer gesant/ hinnen ûzer Chriechlant/ bî mînen zîten.’/ die boten hîz er rîten,/ ê | |
| lungen./ aldâ viel Mennes dernider./ Persi ne fuhten niweht sider,/ ûzer dem velde si fluhen:/ si ne getorsten in selben nieht | |
| von Ninive wurden ime gesant/ ain unde zwainzich tûsint./ die ûzer Armeninlant/ si brâhten ime aht tûsint./ si ne mohten ouch | |
| genaden also manechvalt,/ di uns uz den buochen sint gezalt,/ uzzer genesi unt uz libro regum,/ der werlt al ze genaden./ | |
| den heiden $t irſlůch. under den ſant er in grůb. uzer deme lande er floch. ſinen wech er dane zoh. Do | |
| wiſe man. einen ſlangen er frumen began. uzze kopher unde uzer êre. daz bezeichenet criſt den herren. den hiz er in | |
| der gotes slach./ so ist dehein burch so veste,/ geworht uzzir listen,/ si newerde zerstorot,/ gare zefuoret./ ez ist doch umbe | |
| daz reht/ hiez do werden einen chneht./ er worhte in uzzir nihte,/ er worhte in zeinem erlichem liehte,/ daz er vor | |
Ergebnis-Seite: << 2 3 4 5 6 7 8 >> |