Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
abe prp (247 Belege) MWB Lexer BMZ Findeb.
| weinens wênec wart verdagt./ dô streich im diu süeze magt/ aben ougen bluot unde sweiz./ in harnasche was im heiz./ ___der | |
| site,/ daz sim ir hulde hât versagt/ und manegem man ab im geklagt."/ "er sol mit wênec liuten komn,"/ sprach Artûs. | |
| müede wurden heiz:/ si versuochten manegen niwen kreiz./ si bêde ab orsen sprungen:/ alrêrst diu swert erklungen./ ___der heiden tet em | |
| mir boten in mîne habe,/ dâ der prêsent sol komen abe."/ ___dô lobten si dem heiden,/ sine wolten sich niht scheiden/ | |
| selben rotte meister sprach,/ dô er vil turteltûben sach/ glesten ab Cundrîen wât,/ "unser sorge ein ende hât:/ mit des grâls | |
| hat sulich geschicke,/ Wa hin sin gemute sich lenket,/ Dan ab ez kaume entwenket./ Auch beteutt betall gelwes har/ Ein wiͤsen | |
| ie minner hiligen vnd ie mer frovden, ie baʒ her ab ie mer hiligen vnd ie minner frowden; alſ in diſer | |
| doch vil. Der dritte ſchad iſt, daʒ div ſel hin ab in daʒ fegviwer mvͦʒ vnd verdienet doch nimmer deheinen lon | |
| deſt vnlivtſæliger. Der dritte ſchad iſt, daʒ div ſel hin abe mvͦʒ in daʒ vegefivre, wan alle di wil vnd ein | |
| iſt hoch vnd da von ſwindelt etlichen vnd valent her abe. Ir habt daʒ leben, daʒ got ſelbe hete vnd daʒ | |
| Di daʒ ertrich minnent mit aller minne, di mvʒʒen hin abe in die helle, div iſt enmitten in dem ertrich, da | |
| aber daʒ ertrich nivr ein wenich minnent, di mvʒʒen hin ab in daʒ vegefivre biʒ in daʒ ab genomen wirt. Die | |
| der sich selber niht moht erloͤsen, daz der arme mensch ab dem chruͤtze des tiufels erloͤset wuͤrde und diu starchen bant | |
| daz er den menschen auf sein chruͤtz satzte den er abe des tiufels chruͤtze erloͤset het, und sein selbes bilde an | |
| diu sel mit dem libe gedekchet. suͤmlich brachen diu zwei ab den baumen und wurfen si an den wekch. die daz | |
| unsers herren, des almæchtigen gotes. ez spricht: unser herre gieng ab einem perig und im volgot ein michel menige. do chom | |
| solten, da diu menig nicht hin choͤmen mach, der perch ab dem unser herre gie, der bezaichent die hoͤh siner gotheit. | |
| do er uns ze genaden wolt chomen, do gie er abe dem perig siner goͤtlichen magenchreft in diz werlt, in ditz | |
| ein schiffelin und sazze dar an und lert die menig ab dem schiffelin, diu menig stunt an dem stat. do sait | |
| sin gewesen daz dem feur ertailt ist, daz prennen selb ab uns mit rewe, mit chlage, mit emtzichlichem weinen unser suͤnde, | |
| muͤgen doch die huͤndelin der broͤsem ezzen, die da vallent ab ir herren tische. enmuͤg wir daz gantze brot niht erwerven, | |
| und voller aize. der selb sich gert der brosem die abe des richen mannes tische vielen, die engab im nieman. die | |
| gut dem, der daz starche viber hat, ob er dar abe trinchet./ Er ist gut den wiben, di des chindes genesen | |
| so er ie baz sihet unte werdent imo luter dar abe./ Saphirus, der ist lazůr var unte ist dem gůt, der | |
| werent:/ di ir spieze sint gar zeprochen,/ di schilte sint ab in gestochen,/ ir helme sint gar zehoͮwen./ ich nemac nicht | |
| spieze habent si zeslagen,/ ir schilte sint zeprochen,/ der stal ab in gestochen,/ ir helme garwe zehouwen./ wert iuh also ich | |
| begunde iz geren./ der kaiser entsaz daz./ ain růde fur ab dem palas,/ der was starc unt erlich./ daz tier warf | |
| an$’z ende komen./ nû sage und triuc mich niht her abe,/ ob ich ez rehte errâten habe/ oder niht, sô sage | |
| gewonlîchen an./ der bete was er im bereit:/ er zôch ab im daz oberkleit./ dô truoc der reine gotes trût/ ze | |
| sô drâte/ des zouberæres râte./ Nachor sol wîsen in her abe/ und jehe, daz er in verirret habe,/ wan er im | |
| ouge. Der in sin ougen geslagen wirt. vnde iz dar abe blut rot wirt. der neme agrimoniam bletere. $t vnde minzen. vnde wiz | |
| so mache im ein clister. vnde gip im ein prodels ab eins henne. Gip im bassin mit wibes milch. gip im minnern | |
| ieuche. Man gibet si ouch etwenne in einer gesoten ieuche ab weize. oder ab gersten. Man sal si nimmer geben. ez | |
| si ouch etwenne in einer gesoten ieuche ab weize. oder ab gersten. Man sal si nimmer geben. ez en si di | |
| ir liechten ougen schîn./ wan wærin die hüete geflozzen/ Tuonowe ab, so mechte ez sîn!/ //In kunde mich irweren nie,/ swanne | |
| mir herter nie gelag! / //Wil ich verdieben/ mîn hertz ab der lieben,/ darzuo mich dekeine fuoge nützet:/ Sô gar in | |
| wandel, danne als ich sage:/ Sie $s lie $s nie/ abe ir tzuchten dan gein mir alleine./ sie wiget mîne swære | |
| libro uiuentium et cum iuſtiſ non ſchribantur. ‘Vertiliget werden ſi abi dem lebintigem bůche unde werdin niht geſchriben zvͦ den rehtin.’ | |
| ir gewant vnder der eſelinne fvͦze. Svmeliche zarten die eſte ab den boͮmen. Die bezaichent die vnſ gvͦte lere vor tragent. | |
| er vil harte. Waz tet er do? Da lêite er ab ſinime hoͮbte ſine kunicliche chroni, lêite uon im ſine phêlline | |
| machoti in zeinim $t getriwem chriſten. Er ladite einin viſchare ab deme mere unde machoti in zeinim vurſtin ſiner botin unde | |
| uil lieben, mit ſogetanen worten nam unſer herre ſine trûtmoͮter abe diſme ellende. Dannan wnderot der heilige geiſt unde ſprach: Que | |
| geſach, do ſprach er zime: Zachee, feſtinanſ deſcende. ‘Genc her abe, wan ich moͮz hiute in dimme hûſ enbîzzen.’ Owe, welech | |
| deſcendit et ſuſcepit illum gaudenſ in domum ſuam. ‘Er ſteic abe dem boͮme unde enphienc ſinen herren urolichen.’ deſ mohte er | |
| bringe den uerlornen uritoͮm unde daz ioch der ubelen herſcefte abe ſimme halſe mit den genaden deſ almahtigen goteſ ſcutte. Von | |
| eines phundes auspurger phenninge in den graben. Geschiht aber ez ab dem house, mag man daz bringen mit drein erberen mannen, | |
| bran./ naz, ougen und oren und munt,/ die waren im abe in churcer stunt./ er wart arm$elos und hantlos, $[*3*fvͤzze$eloz$]/ unz | |
| unde erde/ allez lieze erweget werden,/ steine di zebrasten dar abe;/ genuoge erstunden an dem tage,/ die vor manegen jaren/ gar | |
| bringen./ Einez hat si mir geboten,/ daz ich schicke ir abe den Roten/ hin von Provenz in daz lant/ ze Nüerenberc, | |
| und der von Occidende,/ Arsiure von dem plane,/ Der Meister ab den Alben, $s der Kriec uz Romanie,/ der Levandan und | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 >> |