Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
manna Subst. (42 Belege) Findeb.
in molken, daz haiz ich allz ainz. //VON DEM HIMELPROT. /Manna haizt ze däutsch himelprôt und vellt auch oben her ab | |
Evam mit epfelen beide,/ di joden spisete her sint mit manna,/ uns kristen spisete her dar na/ mit sines selbes lichamen./ | |
ein boum in Egypto/ und hat gliche sat coryandro,/ also manna hie bevorne hete./ ich sage vort von sime sete:/ iz | |
der minne,/ si glichet sich als ich uch inne/ ouch manna als ich uch jach/ der da hete allir wunnen smach./ | |
si ist selbir im ein kuch/ und gebit im ezzen manna,/ di vindet man nimmer andirswa./ wer also hartes strites pfliget,/ | |
hing an dem cruze vrone./ daz got spiset si mit manna,/ des bedute sage ich uch hie na:/ glich also in | |
guotes gan_–,/ in kurzen zîten aldâ./ ich wil in geben mannâ/ von himel, ein vil guot brôt,/ daz in gêt für | |
leben gemeine./ daz understuont der reine./ er gap iu guot mannâ,/ und schuof, daz guot wazzer iesâ/ von einem herten stein | |
nennen,/ daz ir ez mügt erkennen:/ daz ein daz was mannâ,/ daz hêt in got gegeben dâ/ in der wuosten ze | |
daz wir dir gelavben. waz würckest dv. vnser vaeter azzen manna in der wüeste als geschriben ist. brot von dem himel | |
leben. ich bin daz brot des lebens. ivr vaeter azzen manna in der wüste. vnd sint tot. ditz brot ist nidergent | |
daz nidergink von dem himel. niht als ivr vaeter azzen manna vnd sint tot. der aber izzet von dism brot vnd | |
an dem vleische #s+gesiget,#s-/ [23#’v#’a]#s+Deme geb ich danne#s-/ #s+Min vorborgen manne,#s-/ Daz lebende daz ich selbe bin.’/ Diz nim du mensche | |
nim du mensche in dinen sin/ Wie trostlichen diz lutet!/ Manna daz brot bedutet/ Daz bi den alden ewen/ Laz vor | |
gab den juden gnuc/ Und in vor bescheinete/ Waz diz manna meinete,/ Daz uns geben die pfaffen,/ [23#’v#’b] Die dar zu | |
Unsetlich sal uns hungeren/ Na dem waren Gotes lichamen./ Jenez manne, daz do namen/ Die juden durch des vleisches nar,/ Nimt | |
bist dez trostes arke,/ Dar inne Got der starke/ Hiez manna legen, himel brot./ Die arke waz von golde rot,/ Und die | |
allerſlahte vngef#;vore $t der #;vogon. Nim wizziz wir#;voch libraſ duaſ. Manna. II Aloe. II mirr%;e. II auripicmenti. III draganti. I Piperiſ_albi. | |
getruwen selen/ vreuden lust begeinet,/ wand in von dir reinet/ manna daz suze himel brot,/ dar abe si gar in aller | |
bist der wol gemachte schrin,/ da e wart geleget in/ manna, daz brot, des wir leben./ Paulus urkunde hat gegeben/ an | |
von sime grabe,/ di wile er lac an der stat,/ manna und ol her vur trat,/ daz sich offenlich erbot./ so | |
ein hunger jar:/ immer als daz solde entstan,/ so gienc manna und ol her dan,/ doch was sin cleine genuc./ als | |
abe/ alsam daz liecht verswunden./ die gruben sie vol vunden/ manna, daz ist himel brot./ daz volc gemeinlich sich erbot/ zu | |
gruben/ niden an dem grunde/ noch hute in dirre stunde/ manna daz brot erdieze./ alsam die burn vlieze,/ die uz der | |
so nim ein getranc uon wermute uon cassia_fistula. vnde uon manna. vnde si in der uinster. unde laze in di ougen | |
Jst iz uon eime geswer. so gip im cassia_fistulam. vnde mannam. vnde iera_pigram di gemachit si mit gewaschener alene. vnde mit | |
im oxizacaram. gip im kese wazzer mit oxizacara. Nim zucker vnde mannam. spodium. stoz alliz daz under ein ander mit samt kuten kernen. vnde lege | |
spodio vnde mit rosen. Dar nach gip im cassia_fistulam vnde mannam. vnde uioln honic. Habe der siche groze hitze. so gip im | |
groze hitze. so gip im margram saf mit oxifenitia. vnde mit manna. gip im sirop uon uioln. heiz in win miden vnde | |
oxifenitia. uon swarzen chriechen. vnde uon iuiubis. uon cassiafistula. uon manna. vnde uon fioln. Ist aber daz dich sin vmmacht. vnde | |
herte. so mache in im wich mit kurbiz saf. vnde mit manna. (@fol._56_b.@) mit fioln. mit kassiafistula. vnde mit sirop uon fioln. | |
fioln. mit mirabolanis citrinis. $t vnde mit cassia_fistula. vnde mit manna. Swenne sin boser tac werde. so sal er nicht ezzen. | |
so mache im in weich mit oxifenitia. mit cassiafistula. mit manna. mit fioln.. Gip im daz dunne aber gesoten gersten. vnde | |
mache in weich mit swarzen chrichen. mit fioln. vnde mit manna. Mache im ein clister. So sich di materie beginne deuwen. | |
mit (@fol._58_b.@) swarzen $t chriechen. vnde mit oxifenitia. vnde mit manna. Setze en in ein bat. Swenne er dar ge. so | |
vnde sal ercenie nemen uon oxifenitia. vnde uon sandel holze. uon manna. uon cassiafistula. uon swarzen chriechen. uon iuiubis. vnde sal eyertoter | |
uon ole. vnde uon salze ein klister vur daz getwanc. //Manna rinnet vz einer slachte boume. vnde ist kalt vnde trucken. | |
mirabolanarum citrinarum. cassiafistule. $t tamarindorum. igliches anderhalbe unze. nim chebulorum. manne. icweders sechs dragme. vnde vunf korn. nim vnde uioln icweders | |
vnde laz ez wol sieden. dar nach tu dar zu manna. vnde tribez uaste umbe mit der spatula. dar nach setze | |
mit ſinne. di gerte $t aaroneſ. di tauelen moyſeſes. unde manna daʒ himel brot. unde $t ein eimber der was golt rot. daʒ | |
fure trugen. ſva ſi hine furen. da inne was beſtetenot. manna himel brot. mit deme got uone himele. di ſine ſatte hi | |
iſt er linpollon. $t bi dev muge wir irkennen. $t manna daz wir nennen. Svannez iuden âzen. daʒ taten ſi mit |