Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
meisteren swV. (49 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
pain und in die füez, dar umb, daz die füeze gemaistert werden von dem herzen, wâ hin si gên schüllen. //VON | |
si gar vleizicleichen und verpergent si in die stauden und maisternt si mit den klâen, daz si dar under beleiben unz | |
ist er zornig. wenne er swimt mit ainem fuoz, sô meistert er sich mit dem andern an den weg den er | |
und ist ir belaiter. aber der letscht an der schar maistert die andern und twingt si, daz si die rehten ordnung | |
weisel ain schar der peinen für sich nimt und die maistert. die peinen fräwent sich, wenn man die hend ze samen klopfet, | |
bezeichent daz echt,/ daz wizze ritter und knecht./ Noe der meisterte di arken/ als uf dem mere eine barken/ ein wiser | |
ich uch sagete e,/ di ich uch hie nenne Noe,/ meistert uns mit irre lere,/ also di schrift spricht offenbere:/ discite | |
dute baz,/ iz sprichet: heiz kalt dorre naz./ wie di meisteren menschlichen lip,/ beide manne und ouch wip,/ daz beschriben uns | |
hitze./ ab ich da von icht me wizze?/ ja si meistern uns hie nider/ also di da obene sider/ werden gemeistert | |
meistern uns hie nider/ also di da obene sider/ werden gemeistert an dem centro./ daz bewiset Ypocras also:/ attamen esursum quodque | |
rede ich nicht baz vorste,/ wie di sele menschlichen lip/ meistere manne und ouch wip./ daz wil ich lazen nu bliben,/ | |
der lai munich. die mit kai1n regel bewart der inphindunge maiſtrende alſ daz golt der eſſi ſunder in deſ bligiſ natûr. | |
den wirt ein meister da gegeben,/ der sie mit grimme meistern sol./ ja wirt die helle leider vol/ mit kungen und | |
vor wiben und vor mannen/ worden ze allen schanden./ daz maistert allez die mazze./ min trechtin uns si lazze!/ untz wir | |
waren manigerlay var/ Sein laub, das was liecht gar./ Wol$/ gemaistert, das ist war,/ Vier tür maisterlich/ Giengen in den pawm | |
den sin/ daz im dâ von niht arges enwar:/ wander meistert ez dar./ ez was swære unde sneit/ sô sêre daz | |
wære/ und swie unwandelbære/ an lîbe unde an sinne,/ doch meistert vrou Minne/ daz im ein krankez wîp/ verkêrte sinne unde | |
muoz in dar tragen,/ alsô iz dar inne gestê./ daz maisterent allez septem planêtê,/ die die himele rihtent/ und die wîle | |
si iemen gehiezen,/ owî wie wâr si daz liezen/ daz maistert allez der cunich mære./ do getorsten lugenære/ ze hove niht | |
underwilen gemögen als mir @@s@fuget, wann myn hercz, das mich meystert, sagt mir also, und ob gott wil, ich wil es | |
man spielen mocht mit den handen, das er alle die meystert die er fant, mit allerhande spielen. Das saget uns die | |
ritter vahten so lang biß doch herre Key synen ritter gemeystert. Der konig ir herre sah wol das sie beide uberwunden | |
verlorn hett da mit er alles das lant beczwang und meistert. Und da er sich des andern tages da bevor vermeßsen | |
den besten ritter der lebet, und lastu dich einen ritter meistern, des magst du dich úmmer schämen!’ ‘Jungfrau’, sprach Lionel, ‘sprechent | |
Da ist auch vil ritter hien komen, die er all meistert. Davon bin ich in funff jaren wol zwenczig stunt in | |
er. Ich wene das yn hundert der besten ritter icht meisterten die der konig Artus hat. Er reit hut hie fúr, | |
zweyn zu, die im großen strit gaben ee er sie gemeistert; wann zu letst det er yn als er den andern | |
allem das sie ie gesah, das der starck túfel so gemeistert was von dem ritter allein. Da slug Lancelot einen slag | |
dar an geschege mer leide./ ich wil met arbeide/ em meisterin und zwingen,/ das er myn liet moes singen./ weistu wen | |
ûz ir jungen munde sprach:/ ir bete bêdenthalp geschach./ dâ meistert frou minne/ mit ir krefteclîchem sinne,/ und herzenlîchiu triuwe,/ der | |
zwen unt uierzic chuninge/ di im waren unter t%/an:/ di heruart maisterote alle Paligan./ Do lac der chunc Paligan/ unt ander di | |
manecvalt,/ der aller phliget sîn gewalt./ swer wol ein hûs gemeistert hât,/ dâ prîset man des meisters rât./ sus merke gotes | |
alse wisen sin/ das er wol mit dén listen sin/ meistern kunde ein vingerlin/ mit solichir meisterschaft/ das ein wip mit | |
von disen werchen sagen,/ wie diz allis uf der vart/ gemeistert und gemachit wart,/ alse Got die forme selbe gap./ Beslehel | |
er were der erste man/ der ze Chriechin îe began/ meistern den ersten wagin:/ den list vant er bi sinin tagen./ | |
wî wol der gezîret was./ di venster wâren dar inne/ gemeisteret mit sinne./ di ture unde glockelîn/ di wâren alliz guldîn./ | |
alsô/ von starken balken veinen/ grôzen und niwit cleinen,/ di meisterde di frowe./ man mohte dar ane scowen/ manige list besunder./ | |
wellent Gotte zů wise sin und in leren und in meistern, und enkunnent nit die ding von ime genemen; die hant | |
creature. Wissent, wel werg ir wúrckent das die bescheidenheit nút meistert, das ist nút gůt, wanne es ist Gotte nút geneme. | |
geleitet durch die want,/ aldâs ouch Tristan dâ vant;/ die meisterte ein heftelîn,/ daz gie von ûzen dar în/ und leite | |
ir besem rises b#;eurde/ wart dick uf im erswungen;/ sus maistert si den jungen/ und kund in gaiseln, villen,/ biz daz | |
minne brief der wart geschriben/ von Ryal dem jungen;/ den maistert er mit der zungen/ uf diu clæglichsten wort/ diu man | |
daz was des gelückes rat. / ez hêt ein pfaffe gemeistert dar; / von rôtem golde was ez gar. / ez | |
durch daz tor ez niemen lie. / daz hêt Rôaz gemeistert dar. / mit scharfen swerten was ez gar / und | |
geleit / mit gesmelze ein adamas; / von golde drûf gemeistert was / ein tracke als er lebte / und ob | |
wart geleit / ein saphir lâzûrvar. / den sarc hêt gemeistert dar / Rôaz dô er gewaltes pflac. / wart Gahmuret | |
ein glas / lûter, grüene, spiegelvar. / daz gewelbe hêt gemeistert dar / Rôaz durch sînen hôhen muot. / er hêt | |
rubîn: / zwêne lewen und ein ar. / alsus hât gemeistert dar / nâch dem wunsche ditze werc / mit worten | |
vlouc, / mit dem gold%..e von Azagouc / gezieret und gemeistert dar. / sus lac der vrouw%..en Lârîen schar / geg%..en |