Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
missetuon V. (169 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
lân./ mich vienc iwer muomen suon:/ der kan an niemen missetuon."/ "ir wert wol ledec von Gahmurete./ daz sol sîn mîn | |
wîpheit,/ sît ich mich versprochen hân/ und an mir selben missetân;/ daz lîhte nimmer mêr geschiht./ doch sulen si sich vergâhen | |
sölher art,/ genæht ir immer vilân,/ daz wær vil sêre missetân."/ ___Der knappe al_eine fürbaz reit/ ûf einen plân niht ze | |
sprâchens alle gelîche,/ beide arm und rîche,/ daz Keie hete missetân./ hie sule wir diz mære lân,/ und komens wider an | |
spot/ ze bêden lîben immer hân/ von sîner kraft, ob missetân/ disiu frouwe habe, dô diz geschach/ daz i’r fürspan von | |
daz manec hêrre an sînem man/ von iwerr kraft hât missetân,/ unt der friunt an sîme gesellen/ (iwer site kan sich | |
geworben./ an prîse ir sît verdorben./ het iwer muotr ie missetân,/ sô solt ichz dâ für gerne hân,/ ir möht sîn | |
gebat."/ der knappe sprach ze Gâwân/ "hêr, sô hân ich missetân:/ ich soltz iu ê hân gesagt./ dô was mîn bezzer | |
ez manc werder ritter sach./ "hêr künec, nu habt ir missetân,/ sol mîn ritter sîn ein koufman,/ des mich mîn swester | |
sprach "du bist mîns vetern suon:/ du kundst durch niemen missetuon."/ //___Welt ir hœrn, ich tuon iu kunt/ wâ von ê | |
iuch nu bî wandel siht,/ ir habt doch an mir missetân,/ ob wîplîch prîs sîn reht sol hân./ //Ich hôrt ie | |
triwe hât doch gein iu fluht./ ich hân sô sêre missetân,/ welt ir michs engelten lân,/ sô scheide ich von dem | |
wol gevar:/ swaz si hât gein Gâwân/ in ir zorne missetân,/ ode daz si noch getuot gein im,/ die râche ich | |
wunde rîter spranc/ ûf Gâwânes kastelân./ ich wæne daz was missetân./ er unt sîn frouwe riten hin:/ daz was ein sündehaft | |
gebot/ wil ich immer gerne hân./ hêr wirt, ez wære missetân,/ solt ich sus hinnen scheiden:/ die lieben unt die leiden/ | |
der schilt sîn reht sol hân,/ an dem hât ir missetân./ des schildes ambet ist sô hôch,/ daz er von spotte | |
mit zorne:/ hin reit der ûz erkorne./ hân ich dar_an missetân,/ welt ir mich daz wizzen lân,/ ob ich durch mîne | |
dâ mite ir iwer triwe reget./ iedoch het ich niht missetân,/ ir het mich zorns etswenne erlân./ done wasez et dennoch | |
s#;eunten, mit fremden s#;eunten, mit b#;eosen sch#;euntsalen, mit b#;eosen ræten missetan haben, des chomen ze biht und tůn ez auz dem | |
wir mit der vasten geb#;euzzen daz si mit dem vrazze missetaten, daz uns die t#;eur der genaden geoffent werde diu uns | |
zů minem vater gen und wil sprechen: vater, ich han missetan und hart ges#;eundet $t wider got und wider dich; ich | |
ich tůn und dar zů lan./ habe ich mit rede missetan,/ daz kan mich riwende sin.’_–/ ‘la, vrawe, dinen clagenden pin:/ | |
dû weist wol, waz ich leider hân/ an guoten liuten missetân,/ die kristen sint: daz ist mir leit./ nû wil ich | |
bevilt,/ daz dû daz widerreden wilt?/ daz ist vil sêre missetân:/ wie möht ez dir ze guote ergân?"/ //Nachor, der vil | |
und sich des künnen wol verstân,/ daz disiu sünde ist missetân./ ir witzen ist daz wol erkant,/ daz diepstâl, roup unde | |
unsüntlîche/ von rehte wîp solde hân,/ daz ez niht wære missetân./ swer ez an iuwern buochen/ wil geschriben suochen,/ der vindet, | |
daz man sol wîp ze rehte hân./ dunket dich daz missetân?/ ich wæne wol, sô zwîvelstû/ an der kristenheite nû./ wildû | |
rât?/ owê mir armen! waz ich hân/ gên mînem gote missetân!"/ Jôsaphât, der reine, sprach,/ als er des vater zwîvel sach:/ | |
lîbes zil/ mîne schulde, swâ ich hân/ gên sînen hulden missetân./ nû müget ir niht alsô genesen,/ daz ir sult âne | |
niht/ und durh můtwillen giht/ es si ein lúge, der missetůt:/ wan Got ist wnderlich gemůt/ und hat uns des erzeiget | |
irem hus gesinde;/ ob aber sie bevinde/ daz ir dehaines misse tů,/ dem red sie tugentlichen zů,/ bis si den bresten | |
hus gesinde;/ ob aber sie bevinde/ daz ir dehaines misse tů,/ dem red sie tugentlichen zů,/ bis si den bresten sin | |
in mîns herzen zil?/ Minne, des bewîse mich!/ hab ich missetân, daz wil ich büezzen/ ûf genâd und wider dienen stæteklîch./ //Klag | |
so sældenrîch./ Obe daz iender wirt gecrenket,/ daz lîhte einiu missetuot –,/ swer da crankes zuo gedenket/ allen wîben, dast niht | |
niht lâzen, er en mane in darane, daz er, der missetête, kume vur den meister unde die brûdere unde gnâde sûche | |
firmerîe tavelen sitzet, daz wizzet, daz der ieweder grobelîche hat missetân, ez ensî danne sô vil, daz der gesunde brûder von | |
vreuntschaft./ die biderben sint so tugenthaft,/ daz si daz dunket missetan,/ daz si ienen bi uns schelten lan,/ und lazent nieman | |
wirt sin lop zem ersten gut,/ ist daz er darnach missetut,/ da wirt vil lutzel von geseit./ tut er dehein frumcheit,/ | |
swenner darnach eren gert,/ des mach man im gelouben niht./ missetut er iemer iht,/ so wirt diu erste schulde gezalt/ und | |
get/ und in mit strafen bestet/ und sprichet: #.,du hast missetan,/ daz du din ere hast verlan;/ du gwinnest nimmermer/ gut, | |
nu wizzent, der in volgen wil,/ daz er vil selten missetuot./ Die sprüche sint von grozer zuht,/ die halten sol der | |
der heilig geist do nút enist. Und hat man út misseton, des enwellent si nút vergeben. ___Hie pr#;euve ein ieklichs sin | |
si bereiten her zu. Jo, so m#;eoch[68r]ten si so lichte missetůn; so spricht man in so swerlichen zů. Liebes kint, das | |
und wol zů gan, und im leit ist das er missetan hat, und so er es dicker tut, so es ie | |
swer daz iht anders wan in guot/ vernemen wil, der missetuot./ //Ich hœre es velschen harte vil,/ daz man doch gerne | |
tugent/ sô rehte selten güebet hân,/ daz ist vil sêre missetân/ und hân es an mich selben haz./ nu weiz ich | |
der solte guot und êre hân./ an ime ist sêre missetân./ got hêrre, dû hâst ime gegeben/ dem lîbe ein ungelîchez | |
ez mînem hêrren sage/ und eine suone in ein trage:/ missetuon ich iht dar an?’/ ’nein ir, vrouwe’ sprach Tristan/ ’er | |
harte müelîch man:/ war umbe rüeret ir mich?’/ ’ei schœne, missetuon ich?’/ ’jâ ir, wan ich bin iu gehaz.’/ ’sæligiu’ sprach | |
dem er zwîvel haben sol./ sô ist aber noch serre missetân,/ swer sô den zwîvel unde den wân/ ûf die gewisheit | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 >> |