Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
barûn stM. (107 Belege) MWB Lexer BMZ Findeb.
zynnen:/ Sust galt man im sein mynnen./ Vil manniger werschelier,/ Pawren und cavalir,/ Amarel und alfaky,/ Satrappen und mutkaly,/ Die fursten | |
nâch prîse dar gesant/ von sîner frouwen ûzerkorn./ ein edel barûn hôchgeborn/ was der wandels frîe,/ er quam von Normandîe/ gestrichen | |
in syner statt, und urloget alle tag teglich mit synen barunen. Er enwas nit lang konig gewesen und hett nůwes die | |
konig von Uber die Marcken von Galone und wiedder mengen barone in sinselbes lande und bracht sie all under sich mit | |
ers bißherre nit wol gebeßern kund. Er enhat nit vil barune in sym lande, sie enhaben wiedder yn geurlaget, so das | |
es daling nacht werd, vor allen myns herren des koniges barunen. Mich duncket auch werlich das ir ein kint sint des | |
an yn. Und Phariens vergab yne, wann yn die getruwen barune darumb batten. Da bewarnten sie ir stat und bereiten sich | |
sůnder das ergst das ich darzu gethun mag.’ Sin hohsten barune sprachen, und reche er synen son nicht an den von | |
dorecht das ir mit mir fechten wollent vor allen mynen barunen. Ich wil also mit uch nicht fechten. Schluge ich uch | |
nicht wilt werden. Heiß mir herre komen zehen der höhsten barune die in der stat sint, ich wil mit yn reden!’ | |
uwerm tode erlösen, vil lieber nefe!’ //Lambegus ging zu den barunen von dem land und fraget sie und sprach also: ‘Ob | |
nymer mit größern eren mocht dot bliben.’ Da das die barunen von dem land horten, sie santen zuhant Leoncen von Paerne | |
er, ‘das irs off den heiligen schwert vor uwern hochsten barunen.’ ‘Das wil ich thun’, sprach er, ‘ir solt mir allesampt | |
der fried gemacht zwuschen Claudas und synen lúten und den barunen von der statt und von dem land. – Nu mußen | |
mußen wir diße rede laßen von Claudas und von den barunen von Gaune und sprechen ein wil furbas von Phariene und | |
was der konig Artus zu Karehais mit großen dingen von barunen und von rittern, beyde von sym lande und von andern | |
Er enbott drißig konigen, die er gewůnnen hett, und andern barunen darzu, die er wolt, alsus. ‘Ir herren’, sprach er, ‘der | |
sieß alle hören, by dir sollen sin alle din höhsten barune und sollen das hören; du solt alle die sunde verjehen | |
ritter din frúnd sint, so soltu wiedder farn an die barunen und solt ir gesellschafft auch gewinnen mit denselben dingen da | |
dinen herczogen und dinen greven und dinen princen und dinen barunen. Ich wil dich bescheiden was du yn geben solt: du | |
rieff zu dem Erst gewonnen Konig: ‘Und sagent allen unsern barunen das sie mit großen eren gegen uns komen und das | |
das sie nicht enmocht; sie beriet sich mit yrn höhsten barunen und fragt sie was sie thun mocht. Etschlich rieten ir | |
sante er sin botten uber alles sin lant zu sinen barunen und enbot yn, alles lieb als sie ir ere wolten | |
sie, ‘gern!’ Da nam er sie und furt sie zun barunen von Tamilirde, und ließ sie verstan das sie des koniges | |
Artus des truchseßen tochter gekaufft hett in ir stat. Die barun glaubten im, wann er alt was und gut ritter was | |
irs ere habt und ich auch! Ich han gedacht mynen barunen allen zu enbieten von mym lande und wil zu dißen | |
$t git des ir noch nit enhant. Ich wil myn barunen gan besprechen, dieselben die nů hie sint, und wil uch | |
ir das thut’, sprach Lancelot. Da kam er zu synen barunen und sagt yn also; er mande sie by den truwen | |
uber ein nemen’, sprach Galahut, ‘ich sol auch alle myn barunen uch thun schwern das sie uch undertenig sollen sin als | |
Galahots lant zu bewarn als ein gerecht riechter, und die barunen schwuren im alle den eydt, den gab yn Galahut und | |
und sie hetten wol vierczehen tage dare. Also blieben sin barunen mit im, und des dritten tages bereiten sie sich gein | |
wol’, sprach der vatter, ‘nu schwiget alstille!’ //Galahut und sin barunen waren bereit und ritten mit großen tageverten so lang biß | |
der von Galahut gescheiden was, da er mit eim sim barun bleib sprechende uff eim ende der wiesen. Er rant dar | |
Lancelot was aller genesen. In den wilen hett Galahut sin barunen wiedder zu land gesant und hett yn allen gebotten das | |
mit der konigin zu Bedigran ritten. Da funden sie Galahuts barun allesamen da, und der konig wúst im des großen danck | |
Gorre uff, wann er der wißste was von allen den barunen die alda waren. ‘Herre’, sprach er, ‘wir haben der frauwen | |
‘Ir hant wol geredet’, sprach sie und saget diß yren barunen; es ducht sie alle gut also. Und Bertelac leite sin | |
das der konig ir herre lang gefangen was. Und die barun von dem lande begunden under yn zu urlagen, wann sie | |
gewesen was, und was doch sin mag. Er gewan zwölff barun zu im und saget yn, er wúst wol das der | |
das er herre da bliebe. Alsus sante er die zwolff barunen zu der konigin, die nit arges darzu gedacht, und det | |
abe und sprach: ‘Frauw’, sprach er, ‘mich duncket wie diße barun ubel wöllen. Ir solt des ein frist nemen biß zu | |
mit mir und sagent yn alsus!’ Da ging er @@s@zun barunen und saget yn alsus; ungern gaben sie die frist so | |
Karidol biß zun ostern, und die konigin enbot allen den barunen von dem lande Logres. Da sprach Galahot der konigin wort. | |
Gawan: ‘Ich han wol vernomen’, $t sprach er, ‘das diße barun allesament ein fremden man zu konig wollen machen. Das sies | |
ere riet, und sprach, er wolt es versagen nit. Die barun berieten sich lang und kuren zu jungst Agwisel von Scotenlant. | |
mym herren Gawan das er die kron enpfinge, alle die barun betens yn. Min herre Gawan sprach ein wort nit, so | |
fro was und lobet es got. Da schieden sich die barun, und reit menglich da er zu schaffen hett. – Also | |
das uch lieb were.’ ‘Das wil ich an alle die barun von Tamelirde laßen’, sprach sie. ‘Sprechen sieß alle’, sprach er, | |
nit laßen, das wißent ir selber wol. Wollen mir uwer barune alle zu den heiligen schwern das ir myn wip zu | |
zu den heiligen schwern!’ sprach sie. ‘Das muß vor mynen barunen geschehen’, sprach er, ‘anders enthun ich es nit!’ ‘Ich wil | |
Ergebnis-Seite: 1 2 3 >> |