Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
nieman prn (1101 Belege) Lexer BMZ Findeb.
gedagen./ /Swaz ich nu niuwer maere sage,/ des end%/arf mich nieman vrâgen: ich enbin niht vrô./ die vriunt verdriuzet mîner klage./ | |
geschiht!/ ich engelige herzeliebe bî,/ sône h%/ât an mîner vröude nieman niht./ /Die hôchgemuoten zîhent mich,/ ich minne niht sô sêre, | |
rehte güete kêrest, sô du bist./ Dîn lop mit rede níem%\an volenden kan./ swes dû mit triuwen pfligest wol, der ist | |
mich hazzet, die ich von herzen minne./ mir kund ez níem%\en gesagen;/ nû bin ich sîn vil unsanfte worden inne./ /Daz | |
bluomen klagen./ /Swie vil ich gesage guoter maere,/ sô ist niemen, der mir sage,/ wenne ein ende werde mîner swaere,/ dar | |
gân,/ Des waere ich vil willic in./ ôwê, daz mir niemen ist, als ich im bin!/ * $s */ /Wol den | |
ze liebe mac beschehen,/ daz stât in ir handen:/ anders nieman wil ichs verjehen./ Si ist mîn ôsterlîcher tac,/ und hân | |
den vrouwen gât/ und swîget allen einen tac/ und anders niemen sînen willen reden lât./ /Niemen im ez vervienge/ zeiner grôzen | |
allen einen tac/ und anders niemen sînen willen reden lât./ /Niemen im ez vervienge/ zeiner grôzen missetât,/ ob er dannen gienge,/ | |
lant. da v%-o div g#;ovte nahe/ an minem herzen lit./ /Niemen seneder suoche an mich deheinen rât:/ ich mac mîn selbes | |
leit./ nu muoz ichz doch alsô lâzen sîn./ mir machet niemen schaden wan mîn staetekeit./ /Lâze ich mînen dienest sô,/ deme | |
vröiden und aller der sinne mîn./ daz hât mir ander niemen wan sî getân./ Daz berede ich, alse ich sol./ wil | |
leit dâ von geschiht:/ daz sî mîn und gebe des niemen niht./ /Daz ich ir gediente ie tac,/ des wil síe | |
ê!/ /Ich hân iemer teil an ir;/ den gíb ich níemen, swie vr%/ömed er mir iemer sî./ %/ôwê, wan wurde er | |
die besten, die ie man gesprach./ Sî was endelîchen guot./ nieman konde sî von lüge gesprochen hân,/ érn héte als ich | |
aber iemen daz?/ wan gót weiz wól, ich entúon doch niemen niht./ Wan sol mir genaedic sîn./ mich beginnet noch nâch | |
vil unsanfter nu dan ê:/ mîner ougen wunne lât mich nieman sehen,/ Diu ist mir verboten gar./ nu verbieten alsô dar/ | |
gewer;/ seht, sô wurde ich niemer mê vor leide vrí./ Nieman sol des gerende sîn,/ daz er spreche ^"mîn und dîn/ | |
getreten,/ die mich dâ leiten hin an dich./ mirn hulfe niemen wider ze wege,/ *ern hete mînen dienest und ouch mich./ | |
ich sturbe gerner, danne ich waere unvrô./ * $s */ /Nieman vrâge mir ze leide,/ wes mîn tumbez herze vröuwe sich./ | |
güete und iemer sprechen wol/ und ir vröide gerne mêren:/ nieman êrte sî ze rehte ie vol./ Elliu vröide uns von | |
mîne vröide als ê,/ daz ist den senden allen guot./ nieman ist von sorgen alse wê,/ wil er, ich mache in | |
sô volge ich in, sô ich beste mac,/ und waene nieman lebe, der mir beneme/ ein trûren, daz nu menigen tac/ | |
ieman,/ sît er niht erwerben kan/ weder mich noch anders nieman?’/ /Nu muoz #s+ich#s- #s+ie#s- mîn alten nôt/ mit sange #s+niuwen#s- | |
als ungnaedic bist?/ jâ erkennest dû vil wol, daz dir/ nieman holder ist./ /Vröwe mit rede daz herze mîn,/ troeste mir | |
dinc noch schône stât./ /Mînem leide ist dicke sô,/ dazz nieman wol volenden kan,/ und gestên doch lîhter vrô/ danne in | |
/Trûren muoz ich sunder mînen danc,/ in der werlde waere nieman gerner vrô./ swaz ich ie nâch hôhem muote ranc,/ daz | |
diuht ich sis wert,/ si hete lônes wider mich gedâht./ Nieman weiz, ob sî mich wert oder wiez ergât. nein oder | |
ist vil guot gelücke bî./ owê, daz mir der saelden nieman eine gît!/ War zuo sol ein unstaeter man?/ daz was | |
ê./ /Man sol sorgen: sorge ist guot;/ âne sorge ist nieman wert./ wol mich iemer, daz mîn muot/ des sô strîteclîchen | |
trage,/ mêre denne ich ieman sage./ ich hân aber leider nieman, dem i$’z klage./ /Wes versûm ich tumber man/ mit grôzer | |
sie niemer tac./ ich weiz wol, daz mich âne sie niem%/an wol getróesten mac./ /Ez ist allez an ir einen,/ swaz | |
vröude niht enpflac,/ sît der kalte rîfe lac./ /Míchn h%/azzet nieman,/ ob ich bin gemeit./ weiz got, tuot ez ieman,/ daz | |
ûf der vil guoten rât,/ als der tuot,/ der sich nieman ledigen lât/ ûf al sîn guot,/ Und hân #.[selber dar/ | |
Die waltsinger und ir sanc/ nâch halbem sumers teile in niemannes ôre enklanc./ /Der bliclîchen bluomen glesten –/ sô des touwes | |
ganc ist so verdruckit, daʒ er kume schinet. wonde aber nieman mich lihte noch niht verstat, so wil ich ein bizeichen | |
der mane enpfahit den schin von der sunnen. also enloikenet nieman daʒ der mane enpfahet sin lieht von der sunnen. wonde | |
der da heiʒit pluto. da von wart eʒ verbotten, daʒ nieman laʒin solte an disen tagen, daʒ man iht arcwane daʒ | |
in deimi hoivi bin deimi tagi noch bin der nacht nieman bieſezzi, wedir ſcultezi noch andiris niemin^. Niemit ſich abir daz | |
noch bin der nacht nieman bieſezzi, wedir ſcultezi noch andiris niemin^. Niemit ſich abir daz iman aine, daz die man gitoitit | |
heiligin^. wan iz umi geit an ſien liep^. daz iz nieman in=can uf in brengi^. Is abir daz^. daz die toiti | |
in=ſal in nicheinin ſcadin da=zu tu^. weidir ſcultheizi noch andiris niemin^. Die man abir, die din burgin giſazt heit, wirt die | |
he dan ſienis guitis hindir umi leizit^. da in=ſal in niemin ani hindiri, wedir ſcultheizi noch andiris niemin^. Is abir daz | |
da in=ſal in niemin ani hindiri, wedir ſcultheizi noch andiris niemin^. Is abir daz die man di zu achti gitan is, | |
mit urmi rechti da=vuri ſtei uffi din heiligin^. undi in=can niemin uffi ſu gezuigi^. Die luiti abir den min ſcult giebit | |
rechti woli da=vuri ſte uffi din heiligin, undi iz in=mac niemin uf in gizuigi; abir von der willikure gizugit min diz | |
in dirri ſtad hie zu Mulihuſin ſien^. da in=ſal in niemin inne biſezzi, bin demi tagi noch bin dir nacht, weidir | |
bin demi tagi noch bin dir nacht, weidir richteri noch niemin^. Cumit he dan inwec, ſo ſal min ſieni erbin lazi | |
min ſieni erbin lazi ſizzi mit ſiemi guiti, daz ſue niemin in=ſal d=ani hindiri^. daz he hindir umi gilazin heit^. Cumit | |
ſien lantrecht^. Min mac och nicheinir$/ leigi ſache me uffi niman guzugi, daz umi ge an ſienin liep edir an ſine | |
Ergebnis-Seite: << 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 >> |