Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
Parmenīe (29 Belege) BMZ
ōren her:/ er vindet alle sīne ger./ //Ein hźrre in Parmenīe was,/ der jāre ein kint, als ich ez las:/ der | |
Thōmas gewis,/ derz an den āventiuren las,/ daz er von Parmenīe was/ und hęte ein sunderez lant/ von eines Britūnes hant/ | |
liebiu vrouwe, sprechet an!’/ ’mich ttet dirre tōte man,/ von Parmenīe Riwalīn:/ den sęhe ich gerne, möhtez sīn/ und wiste ich, | |
sź/ ein koufschif unde dekeinez mź/ in daz lant ze Parmenīe kam/ und sīn gelende dā genam/ und ūz gestiez ze | |
sprach der wortwīse/ ’diz heizent si curīe/ dā heime in Parmenīe/ und wil iu sagen umbe waz:/ ez heizet curīe umbe | |
sinneclīche sprach er dō:/ ’jensīt Britanje līt ein lant,/ deist Parmenīe genant:/ dā ist mīn vater ein koufman,/ der wol nāch | |
siben jār/ oder lützel mźre, daz ist wār./ mich lźrten Parmenīen/ videln und symphonīen;/ harpfen unde rotten/ daz lźrten mich Galotten,/ | |
vil lieber neve Tristan,/ nim dich niht armuotes an;/ wan Parmenīe daz ist dīn/ und muoz dīn eigen iemer sīn,/ sol | |
in allen gelīche./ //Sus was der muotrīche,/ der voget von Parmenīe/ und al sīn massenīe/ ze münster mit ein ander komen/ | |
mīn,/ ez sol mit iuwern hulden sīn,/ daz ich ze Parmenīe var/ und neme nāch iuwerm rāte war,/ wie unser dinc | |
enbern,/ ich wil dich dirre bete gewern./ var heim ze Parmenīe,/ dū und dīn cumpanīe;/ bedarft dū ritterschefte mź,/ die nim, | |
schiffeten von Curnewal,/ si unde ir massenīe,/ heim wider ze Parmenīe./ //Ob iu nu lieb ist vernomen/ umb dirre hźrren willekomen,/ | |
daz ie rittern geschach./ //Hie mite sō wurden besant/ ze Parmenīe über al daz lant/ die hźrren und diu hźrschaft,/ die | |
diz sprach er unde tet ouch daz:/ er vuor von Parmenīe/ er und sīn cumpanīe/ bereitet unde gewarnet wol,/ alse der | |
wer sīt ir?’/ //Tristan sprach aber dō wider in:/ ’von Parmenīe ich bürtic bin/ und hiez mīn vater Riwalīn./ hźrre, des | |
vliegenden banieren./ dā wart michel crōieren/ under ir massenīe:/ ’schevelier Parmenīe!/ //Parmenīe schevelier!’/ dā jagete banier und banier/ schaden und ungevüere/ | |
banieren./ dā wart michel crōieren/ under ir massenīe:/ ’schevelier Parmenīe!/ //Parmenīe schevelier!’/ dā jagete banier und banier/ schaden und ungevüere/ durch | |
brāhtes ouch daz ūzer wer,/ daz die zwō cumpanīe/ ’schevelier Parmenīe!’/ sō vil geriefen unde getriben./ des wārens āne wer beliben:/ | |
ez ergān?/ vert er ze Curnewāle wider,/ sō leit er Parmenīe nider/ an aller sīner werdekeit/ und ist ouch Rūal nider | |
herzeswęre/ nāch ir trūthźrren węre?/ entriuwen daz verweiz ich wol:/ //Parmenīe daz was vol/ clage unde clagemęre;/ ir clage was sagebęre./ | |
sō nim dū mīn liut unde var/ hin heim ze Parmenīe wider/ und lā dich bī Rūāle nider,/ mīnem lieben vater: | |
von gesinde,/ swie ich die vuoge vinde;/ er sol ze Parmenīe varn/ und sol sīn selbes dinc bewarn./ des ist im | |
dannen er dar kam,/ hin wider ze Normandīe,/ dannen ze Parmenīe/ hin ze Rūāles kinden./ in selben wānder vinden/ und woltim | |
muoter diu herzogīn/ diu was genant Karsīe./ nu man ze Parmenīe/ gesagete Tristande,/ daz urliuge in dem lande/ ze Arundźle węre,/ | |
er gedāhte sīner swęre/ aber ein teil vergezzen dā:/ von Parmenīe vuor er sā/ hin wider Arundźle/ gegen einem castźle,/ dā | |
lande/ geswāslīch und verstolne./ //Tristan sante verholne/ wider heim ze Parmenīe:/ sīner lieben massenīe,/ //Rūāles kinden er enbōt,/ im węre ritterschefte | |
gevangen/ und michel schade begangen/ under ir massenīe./ //Tristan von Parmenīe/ und sīne lantgesellen/ die riten vīnde vellen,/ slahen unde vāhen./ | |
//Tristan der schicte al zehant/ sīne lantmassenīe/ wider heim ze Parmenīe/ und danket in vil tiure,/ daz er źre und āventiure/ | |
al Curnewal und Engelant;/ //Franze unde Normandīe,/ mīn lant ze Parmenīe,/ oder swā man seite męre,/ daz ir vriunt Tristan węre,/ |