Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

reit Adj. (31 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Daniel 7517 die zwene alden/ Listlich vor en behalden,/ Schowende die vil reiden./ Sie sprach zu iren meiden:/ ‘Holet mir die salbe nu/
GTroj 18189 dem erwelten manne wartt/ Mitt gelicher vartt./ Sin har waz raide unde gel,/ Sin clauren löcke sin wel,/ Sine l%:ichten ougen/
GTroj 22984 Von irer l%:iben kindlin nott./ Manig hand gewunden ward,/ Vil rayder löke uss gezartt./ Ire hertzen waren in sender nott,/ Als
HvBurg 3965 gevar:/ Ich was vleissich das mein har/ Wer slecht oder reit,/ Dew schapel und man treit/ Auf dem haubt durch uppichait,/
HvFreibTr 5062 was der degen/ und kumen von der siuche gar,/ sîn reidez hâr er abe schar./ //Dô quam ouch Tantrîsel,/ der triuwen
HvHürnh 76, 4 colerici sind snell zu zorn, flegmattici sind träg unnd schläffrig. Raidez har geit ze erkennen ainenn geittigen und farchtigen menschen. Graues
HvNstAp 1450 lieff gen im ain kindelein:/ Das was lieplich gevar,/ Gel, raid, langk was im sein har,/ Das waß allenthalben/ Geschmirbet mit
HvNstAp 14365 gar verloren./ Das was im laid und zoren./ Sein gel, raider, schoner part/ Schwartz und rauch wart./ Er sprach ’mein schein
KLD:GvN 20: 1,12 winter kalt./ balde hinnen scheide/ sîn twingen manicvalt./ valwe löcke reide trânt junge stolze meide;/ des sínt s%\ie gemeit./ v%/ar h%\in
KLD:GvN 32: 1, 6 man siht bluomen manicvalt,/ valt $s an manger stolzen meide: reide $s löcke tragents unde mündel rôt./ seht, der fröide was
KvWSchwanr 1025 schein rôt unde blanc,/ und was sîn hâr brûn unde reit./ er hæte sîniu wâpencleit/ vil snelliclîche an sich genomen/ und
KvWTroj 11048 daʒ gemüete sîn/ erfrischet wurden beide./ sîn wolle diu wart reide,/ als ob si wære alrêrst geborn./ dar zuo begunde ein
KvWTroj 13155 jâmers rîfen abe./ sîn gelweʒ hâr mit ungehabe/ ûʒ sînem reiden houpte er brach./ vil heiʒe weinte er unde sprach:/ ‘Hey,
KvWTroj 19530 edel gnuoc/ von küniclicher rîcheit./ sîn hâr was krispel unde reit/ und gleiʒ als ein gespunnen golt./ durch hôher wirdikeite solt/
Ottok 7907 lange moht gesehen/ an der marcgrâvinne roc./ vil manigen valben, reiden loc/ bedaht ein schapel schône:/ von Engellant des kuniges krône/
Ottok 13080 ze grôzen witzen unde kunst/ ein zunge, diu wær snel./ reid und sinewel/ muoste sîn rede wesen./ er hete datz Padou
Ottok 32245 als ein harz/ sus wâren si gevar,/ und dô in reide was daz hâr/ und kurz neben den ôren,/ daz si
Parz 151,23 ___Dô nam Keye scheneschlant/ froun Cunnewâren de Lâlant/ mit ir reiden hâre:/ ir lange zöpfe clâre/ die want er umbe sîne
Parz 232,20 der hende/ truoc von golde ein kerzstal./ ir hâr was reit lanc unde val./ si truogen brinnendigiu lieht./ hie sule wir
RvEWh 3168 lieht gevar/ Was er und gar nach wunsche clar;/ Val raide was sin har,/ Liht als ain gelwe side,/ Als es
RvEWh 12593 Starke lide mit mannes kraft/ Trůc der degen ellenthaft,/ Val raide was sin har,/ An sterke, an sch#;eone, an lob fúr
Tannh 1,108 im ein swaere,/ /Waer da niht frou Künigunt/ mit ir reiden locken;/ diu treit einen roten munt./ daz sint sumertocken./ /Da
Wig 267 was rôt daz er reit, / sîn hâr gemischet unde reit. / Als er die küniginne sach, / vil gezogenlîche er
Wig 828 / der was swarz unde breit, / gemischet grâ unde reit, / als noch manic vrouwe treit. / An ir houbetloche
Wig 869 reine. / ir hâr daz was kleine, / goltvar unde reit; / ir scheitel wîz und niht ze breit. / diu
Wig 877 sleht unde smal. / dâ bî hiengen ir zetal / reide löcke goltvar. / ir ougen lûter unde klâr. / ez
Wig 2416 den satel reichte ir hâr, / daz was goltvar unde reit; / dar ûf ein huot der was breit, / von
Wig 4401 und ledic aller bôsheit; / sîn hâr was grâ unde reit, / sîn bart lanc unde breit; / mit rîcher wât
Wig 5440 gar / wol geschicket über al; / sîn hâr was reit unde val, / sîn lîp wîz alsam ein snê. /
Wig 7095 lanc, dic, ze mâze breit, / ir hâr gevlohten unde reit, / mit borten wol bewunden. / die huoten zallen stunden
Wig 7713 ûz der swarten brach; / daz was minniclîch gevar, / reit unde lanc gar. / si sprach ‘wâ nu Machmêt? /
Seite drucken