Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
rîfe Adj. (15 Belege) Lexer BMZ Findeb.
sal. Hi seczt her, wi man eczliche frucht snel moge rife machin. Wy do wirt appil wyn odir birn$ewyn, pflumen$ewyn, malagranatin wyn. //Dis | |
stele; vnde dy kirsin sint wol gros vnde di werdin ryfe czu dem erstin vnde sint wys vnd heysin amereln vnd | |
nemen die grozen castaneen vnd dy do sint swer vnd rife. Secze di in di erde alse gesprochin ist in dem | |
wurczegartin, so saltu seyn herte kerne der rosin, di do rif sint, an deme mone, der do heyst Februarius, das ist | |
Wer das du den samen der saluie, der do wol rife were, setis als man andirn samen seyt in gut ertriche, | |
das loch. Do wart di rube gar groz, do si rif wart. Dy kunst mak man wol breytin, ab si wor | |
mir eyn cleric, ab man neme vil nuzze, di do rife werin vnd hettin gelegin in wassir eczliche wile, vnd legite | |
vnd von pflumen. Sundir von der krychin saph, di nicht rife sint, di sal man vs druckin vnd sal das saph trugin. | |
frucht. //Hi seczt her, wi man eczliche frucht snel moge rife machin. Wiltu eczliche frucht snel rife machin, so nym den | |
eczliche frucht snel moge rife machin. Wiltu eczliche frucht snel rife machin, so nym den stel der selbin vrucht vnd welkirn | |
So dorret der stel, so wirt ouch di frucht snel rife. Vnd also wirt ouch di vrucht werhaft vnd vulit nicht. | |
czu lesin, wen eczliche wyn, di man list e si rife werdin, di vorterbin vnd mogin nicht werin, wen von hicze | |
der speichele. Jtem wider daz uel zustoz uerbenam mit den rifen winbern. vnde mit luter salze. vnde lege daz uf di | |
si der meie lêret/ ir mûze alsus volrecken,/ nâch den rîfen bluomen stecken./ //Ich diene der künsteclîchen hant/ vür der heiden | |
nîet uólle kúman: uuante also dîe bítter uîgon uóre kúndent. daz dîe rîefon unte dîe sûozon nâh súlen kúmen: also sínt díu legalia |