Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
rosbâre F. (39 Belege) Lexer BMZ Findeb.
heubt und dete zwey pfert schnelliclich bringen. Er hett ein roßbare thun bringen, da wolt er synen sun off gefuret hann. | |
mit eynem bogen, er sah ußer dem wald komen ein roßbare, und brachten sie zwey pfert getragen sanfft und schön. Er | |
sah, das sye recht zu im kam gan. Da die roßbare by yn kam, er sah wo ein ritter daroff lag | |
die glenenstuck so lang in sym lib trug. //Da diße roßbare vor den konig kam, der ritter fragt welches der konig | |
also fur einen walt. Da machten im syn knappen ein roßbare, wann er das ryten nit kund gedulden. Sie verdackten die | |
wann er das ryten nit kund gedulden. Sie verdackten die roßbare mit eim herlichen samyt, der yn die frauw von dem | |
yn die frauw von dem Lack gnung hett gegeben. Die roßbare wart ser herlich bereyt, und die knappen leyten yrn herren | |
und sah wo zwey schöne pfert kamen und brachten die roßbare getragen da der wiß ritter uff lag. Myn herre Gawan | |
der wiß ritter uff lag. Myn herre Gawan beyt der roßbare biß sie zu im kam; er was ein wenig fur | |
zu im kam; er was ein wenig fur geritten. Die roßbare ducht yn gar herlich und wol bereyt und das er | |
gedacht zuhant das es der ritter were der off der roßbare lag und der zu Kamahelot dem ritter die zwey glenestuck | |
er wolt. ‘Ich volgen eim ritter, der lyt off eyner roßbare die yczunt hie fúr fůre.’ ‘Es ist dalanc me zu | |
sprechen furter von dem wißen ritter, den man off der roßbare furt also wunt. @@s@//Da der wiß ritter von mym herren | |
brůnne under eim sicomore. $t Man halff im von der roßbare, das er rugen wolt uff dem brůnnen; er sante zwen | |
frau von Noaus off gehalten.’ Der ritter dete zuhant die roßbare wiedder umb keren und sprach, er wolt ir helffen. Uber | |
begegent im die frauwe und fragt yrn knappen wes die roßbare were. ‘Frauw’, sprach er, ‘da lyt ein gewunt ritter off, | |
wiedder gekert und wolt uch helffen.’ Sie fure selb zur roßbare und hub das cleyt off, und der ritter bedackt sin | |
sanfft thun. Des funfften tages ging er aber off syn roßbare wiedder ligen und kam zu Godoazar zu vesperzytt, und das | |
und wers da allerbest dete. Der ritter der off der roßebare dar was komen kam fur geritten und hett den roten | |
keyn unwarheit davon gesagen und sprachen das sien uff eyner roßbare dar hetten bracht. Das saget er zuhant mym herren Gawan. | |
‘Wie wolt ir dann hinweg komen?’ sprach er. ‘Uff eyner roßbare’, sprach er, ‘die ich schön und gut alhie han.’ ‘Ich | |
ein wil und sprechen von dem ritter der off der roßbare hinweg fůr und von syner gesellschafft. //Da der gewunt ritter | |
sie wart ußermaßen fro. Man legte yn wiedder off syn roßbare und furt yn zu Noaus wert. Die frauw saget im | |
und sprechen furter von dem ritter den man uff der rossebare fůrt. //Uns saget die hystorie das der ritter der uff | |
//Uns saget die hystorie das der ritter der uff der rossebare zu des einsiedels huß kame, das er so lang mit | |
wiedder zu lande. Man must minen herren Gawan off einer roßbare hinweg furen, wann er noch fast siech was. Und der | |
músten ir lant und ir ere verliesen. Sie bereiten ein roßbare und wolten myn herren Gawan hinweg daroff furen, wann das | |
sehen mögent. @@s@//Myn knecht kam erheim und bracht mir ein roßbare; und da ich off die roßbare $t kam, da leite | |
und bracht mir ein roßbare; und da ich off die roßbare $t kam, da leite man mir das kußen under das | |
wise und so wol versůnnen das man yn uff eyner roßbare furen must allenthalben da sprach syn must von hohen sachen. | |
sah uber ein kurcze wil darnach wo vier sariande ein roßbar brachten gefurt, und ein jungfrauw saß zun heubten mit schwarczen | |
jungfrauw saß zun heubten mit schwarczen cleidern ußermaßen unfrölich. Die roßbare was mit eim roten samid bedackt, und myn herre Ywan | |
und sie gnadet im. Da fraget er wer off der roßbare lege, und sie saget im als sie mym herren Ywan | |
schaffen unser ding!’ Da leit er den ritter off die roßbare wiedder, und der ritter bat yn das er durch got | |
yn nymand erwecken kunt. Da det sie yn uff ein roßbare legen und det yn bald hinweg furen. Des wart die | |
gefurt, und sin ritter brachten myn hern Key uff einr roßbare. Er sah nach so er lengst mocht. Da er sie | |
sprachen, kompt ein groß geselschafft von mönchen $t mit einer roßbare, und sprachen das man yn Galaas lichnam gebe. Da fraget | |
yn den mönchen, die yn hinweg solten fúrn uff der roßbarn. Da nam er urlob und reit sin straß mit der | |
unde gůt./ Si bartent si mit amer da/ Uf aine rossebare sa/ Und fůrten clagelichen si/ Ze ainem closter lac da |