Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

spilman stM. (85 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

Mechth 1: 46, 26 girikeit und (15#’v) ist gekr#;eonet mit vride. Si hat einen spilman, das ist die minnesamkeit, sin harpfe das ist innikeit. Der
Mechth 3: 21, 59 zornig wirt da mit fúrinen geisseln gesclagen. Der vil arme spilman, der mit hohem můte súntliche italkeit machen kan, der weinet
NibB 196,2 unde sîne man./ den vanen zuhte balde $s der starke spileman,/ Volkêr der herre; $s dô reit er vor der scar./
NibB 1374,1 sô rehte vrœlîche leben./ Wärbel unde Swemmelîn, $s des küniges spileman,/ ich wæn%..e ir ieslîcher $s zer hôhgezît gewan/ wol ze
NibB 1433,2 für den palas dan./ ez gefuoren nie hêrlîcher $s fürsten spileman./ des küneges ingesinde $s enpfie si sâ zehant:/ man gap
NibB 1439,2 $s grüezen si began./ »sît willekomen beide, $s ir Hiunen spileman,/ und iuwer hergesellen. $s hât iuch her gesant/ Etzel der
NibB 1476,1 Guntheres lant./ Dô kom der küene Volkêr, $s ein edel spileman,/ zuo der hovereise $s mit drîzec sîner man,/ die heten
NibB 1477,4 lant./ durch daz er videln konde, $s was er der spileman genant./ Hagen welte tûsent. $s die hete er wol bekant,/
NibB 1491,2 si schieden dan./ Gîselher der snelle $s der brâht$’ die spileman/ für sîne muoter Uoten. $s diu vrouwe enbôt dô dan,/
NibB 1492,3 si holt,/ unt durch den künic Etzel $s den selben spileman./ si mohtenz gern$’ enpfâhen; $s ez was mit triuwen getân./
NibB 1497,1 ir lîp./ Gâhen mit den mæren $s sah man die spileman./ Etzeln si funden $s in sîner stat ze Gran./ dienest
NibB 1498,3 dô was ir wol ze muote. $s si lônte den spileman/ mit vil grôzer gâbe; $s daz was ir êre getân./
NibB 1501,4 kan./ ez lobt$’ mit in rîten $s Volkêr der küene spileman.«/ »Des enbær$’ ich harte lîhte«, $s sprach des küneges wîp,/
NibB 1594,3 ist hie wol bekant/ stîge unde strâze, $s der küene spileman.«/ ê daz mans vollen gerte, $s man sach wol gewâfent
NibB 1666,3 unde rôt./ si kuste ouch Dancwarten, $s dar nâch den spileman./ durch sînes lîbes ellen $s wart im daz grüezen getân./
NibB 1674,1 degen küen$’ unt gemeit./ Dô sprach offenlîchen $s der edel spileman:/ »rîcher marcgrâve, $s got hât an iu getân/ vil genædeclîchen,
NibB 1675,1 wunneclîchez leben./ Ob ich ein fürste wære«; $s sprach der spileman,/ »und solde ich tragen krône, $s ze wîbe wold ich
NibB 1772,1 dar umbe geschiht.«/ Dô sach der videlære, $s ein küene spileman,/ die edeln küneginne $s ab einer stiegen gân/ nider von
NibB 1778,1 triuwen dienstlîchen bî.«/ »Ich hilf$’ iu sicherlîchen«, $s sprach der spileman./ »ob ich uns engegene sæhe $s den künec selben gân/
NibB 1780,1 komen.«/ »Nu stê wir von dem sedele«, $s sprach der spileman:/ »si ist ein küneginne; $s und lât si für gân./
NibB 1822,3 dô sach./ er sprach: »iu râtet rehte $s der küene spileman./ ir Kriemhilde helde, $s ir sult zen herbergen gân./ Des
NibB 1883,1 hôhvertegen siten./ Dô sprach der küene recke $s Volkêr der spileman:/ »ich wæn$’ uns dise recken $s türren niht bestân./ ich
NibB 1891,1 bescheidenlîchen sach./ Done wolden die drî künege $s den ir spileman/ bî den fîanden $s niht âne huote lân./ dâ wart
NibB 1892,4 ez getân?«/ »daz hât der videlære, $s Volkêr der küene spileman.«/ Nâch swerten und nâch schilden $s riefen dâ zehant/ des
NibB 1896,1 helden verlorn,/ Ob ir hie bî mir slüeget $s disen spileman«,/ sprach der künec Etzel, $s »daz wære missetân./ ich sach
NibB 1963,1 dem magezogen wac./ Er sach vor Etzeln tische $s einen spileman./ Hagen in sînem zorne $s gâhen dar began./ er sluoc
NibB 1964,1 lant.«/ »Sô wê mir mîner hende«, $s sprach Werbel der spileman./ »her Hagen von Tronege, $s waz het ich iu getân?/
NibB 1966,3 $s an sîner hende erklanc./ dô videlte ungefuoge $s Guntheres spileman./ hey waz er im ze vîende $s der küenen Hiunen
NibB 1976,1 vliesen den degen.«/ »Daz tuon ich sicherlîchen«, $s sprach der spileman./ er begonde videlende $s durch den palas gân;/ ein hertez
NibB 2001,3 heizet Volkêr,/ als ein eber wilde $s unde ist ein spileman./ ich dankes mînem heile, $s daz ich dem tiuvel entran./
NibB 2002,3 tôt./ ine weiz niht, waz uns wîze $s der selbe spileman,/ wand$’ ich nie gast deheinen $s sô rehte leiden gewan.«/
NibB 2016,4 den schôz ob im ze tôde $s der vil küene spileman./ Dô daz die andern sâhen, $s diu fluht diu huop
NibB 2017,2 huop sich dan./ si begonden alle vluochen $s dem selben spileman./ einen gêr er ûf gezuhte, $s vil scharpf unde hart,/
NibB 2026,1 lant.«/ »nu %..enweiz ich, wes si bîtent«, $s sprach der spileman./ »ine gesach nie helde mêre $s sô zägelîchen stân,/ dâ
NibB 2071,1 den Burgonden schôz!/ Irnfrit der küene $s lief an den spileman,/ des er den schaden grôzen $s von sîner hant gewan./
NibB 2072,1 grimme genuoc./ Dô sluoc der herre Irnfrit $s den küenen spileman,/ daz im muosen bresten $s diu ringes gespan,/ unt daz
NibB 2079,3 hant./ dô stuont noch vor den türen $s der küene spileman./ er warte, ob iemen wolde $s noch zuo z$’in mit
NibB 2120,2 naht zeran./ noch stuont vor dem hûse $s der küene spileman/ unde Hagen sîn geselle, $s geleinet über rant:/ si warten
NibB 2173,1 »Ine weiz, wes ir iuch trœstet«, $s sprach dô der spileman./ »wa gesâhet ir ie durch suone $s sô manegen helt
NibB 2203,1 Rüedegêren tôt./ Dô sprach von dem hûse $s Volkêr der spileman:/ »sît mîn geselle Hagene $s den fride hât getân,/ den
NibB 2267,1 tuot.«/ Dô sprach der küene Wolfhart: $s »got weiz, her spileman,/ ir endurfet uns niht reizen; $s ir habt uns leit
NibB 2277,3 die spangen wuot./ daz vergalt mit ellen $s der küene spileman./ dô sluog er Wolfharten, $s daz er stieben began./ Des
NibB 2287,3 want/ von helm$’ und ouch von schilde, $s dem küenen spileman:/ dâ von der starke Volkêr $s dô den ende dâ
NibB 2304,1 wol hundert erslagen.«/ Dô gedâht$’ ouch Hagene $s an den spileman,/ dem der küene Hildebrant $s sîn leben an gewan./ dô
Parz 33,17 unde ir wort./ zende an sînes tisches ort/ sâzen sîne spilman,/ und anderhalp sîn kappelân./ al schemende er an die frouwen
Roth 1710 her vnsavfte nider quam./ Nu ne weiz ich wie ein spileman./ Zo houe wor den kuninc quam./ Vnde sagite ime mere./
Roth 1888 hals her niegote./ Her gaph sinim matil gotin./ Eineme armen spilemanne./ Her was zo heile dar ingegannen./ So tatin die anderen
Roth 2170 herriz ware./ Dar vbir warf sich asprian./ Der was der riesen spileman./ Grinme zvelif clafter spranc./ So datin die anderin al intsamt./
Roth 3062 Do die grozze menie./ Gerumde deme koninge./ Do sprac ein spileman./ Herre du salt dich wol gehan./ Lonis du mir constantin./
Roth 3100 man. zo tragin./ Scire wart der kiel geladhin./ Veren unde spileman./ Huven sich alle dar an./ Intgigin bare sciften over mere./

Ergebnis-Seite: 1 2 >>
Seite drucken