Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
beswîchen stV. (37 Belege) MWB Lexer BMZ Findeb.
sen./ si flizent sich alle geliche,/ welcher dich aller suzelichis beswiche./ diz iz allez dem $p vil na:/ des warnit dich | |
dez wolfis varwe gligit,/ daz is der dich allir erst beswiget./ nicht in weis zu freuele./ is komit dicke vuele,/ daz | |
nicht zamen/ von wîplîchen anegriffen?/ entriwen, si sint dar an beswichen!/ Unser geloube daz bivangen hât,/ swenne der brîster ob dem | |
sehet ze dem verwâzen, $s mit wie getânen geheizen/ er besweich skiere $s daz wîb alwâre!/ //Wole geloupte si ime duo, | |
nâteren, $s sprach si hête sie verrâten,/ si hête sie beswichen $s daz si des obezzes hêt enbizzen./ /Got sprach zuo | |
daz uns daz lîchet $s dâ uns ter tiefel mit beswîchet,/ daz unsech daz tunchet guot $s dâ wir mite garnen | |
eben guot./ daz lant si durchstrîchent, $s daz liut mit untriuwen beswîchent./ sus betriegent si daz liut, $s si neroubent niemen uberlout./ | |
$s rêher dei vêhen./ mit drûhen jouch mit stricche $s besweich er die hasen vil dicche./ er vie mit deme spiezze | |
von diu daz dû mich dikche $s ê des ungetriulîchen beswiche.’/ //Dô sprach ave Jacob $s als ime iz got gebôt:/ | |
dô begunde er sîner vrouwen lîchen: $s si wolte in beswîchen,/ si begunde getougen $s an in werfen dei ougen./ / | |
gotes bescouwâre./ /Swer den tiufal untersliufet $s sô er in beswîchet,/ daz er mit bîhte jouch mit riuwe $s suochet gotes | |
dem ungewissen manne,/ sô hüete sich danne/ daz ern iht beswîche./ dem was diz wol gelîche./ doch wâgterz als ein vrum | |
und gap im lîp unde lant./ nû hât er uns beswichen/ im selben schädelichen./ ez ist sîn unsælekheit:/ wan des swüer | |
ich iuch bite.’/ er sprach ‘jâ wæret ir dâ mite/ beswichen, daz wil ich iu sagen,/ wand ich nû in disen | |
panthera iſt. dů er giſach daz menniskin chunni mit tîefelen biſwichiniz. $t dů fůr er fone himile. mit deme ſůzin ſtanchi | |
$t unt ſingint ein uil ſcone ſanch. heizzit muſica. damite biſwichint ſi die ſcefman alſus. So die uergin ſi gihorent. ſo | |
tîer ane. unt zebrechent ſie. ê ſirwachen. Alſo werdent die biſwichin. die mit werltlichem. unt mit tiefallichen zîerden biuangin ſint. unt | |
neman. die got zů ſin ſelbeſ pilide geſcaffen hete. do beſueich er ſumeliche. die geiſtlicheſ gewizzineſ nie$/ neheten. $t unt brůte | |
dû hâst den unrehten wech begriffen,/ mit dînem glouben pistu beswichen’./ $sDuo sprach der altman:/ ‘der rede ih wol geantwurten chan./ | |
dar wider chêrent si ir list,/ wie si den megen beswîchen./ von diu vallent si êweclîche./ $sDuo sprah aver der bâbes | |
wil er die rede lâzen stân./ hie mit wær ich beswichen./ ja nesult ir diu hîlaich niemer gemachen’./ $sDiu maget enphie | |
schrey lut und bleib by im stan ein wil; da besweich im das hercz, und viel in onmacht bi Galahot, @@s@so | |
uff den schielt ob der buckeln das im der arm beschweich da er den schilt inn furt, und stieß yn so | |
er zů mir#.] und sprach getrúwelich, wan er wolte mich beswichen. Sin stimme horte ich mit minen vleischlichen oren und ich | |
uns sus!/ du habist uns gerichin,/ des sin wir allo besuichin./ wir ne verlazen dih ettelichiu zit,/ wir verliesen sele unde | |
harte/ daz der alte mit deme barte/ uns da mite beswiche./ also wir in entwichen,/ so richtent si uf Mahmeten,/ so | |
einin andren man./ Sver hude wirt begrifin./ Der ist immir beswichin./ Due hueuen sich ze uluchtin./ Do saz in leyden trechtin./ | |
mir armen getan/ also vil manegem man,/ den sie hat beswichen/ $p/ ein teil han ich ir ze harte gehenget;/ ich | |
der ie zallen stunden/ wirvet mit flize,/ daz er mich beswiche./ er was des leider ane mir gewis,/ des aver, obe | |
wanti der unsir chempho do giweich,/ leidir er unsich alli bisweich./ //Der engili minni undi gotis huldi/ virluri wir durch disi | |
//Tristan der hât iu nâch gezogen,/ biz daz er iuch beswichen hât./ vriunt, ir gebt rîlîche wât:/ ich hân daz beste | |
begunde der muotveste/ werben vil güetlîchen./ sus wolt er si beswîchen,/ diun ûʒ der mâʒe minnete,/ wand er heim sinnete/ in | |
mê/ dan ieman in den rîchen./ mit dem suln wir beswîchen/ Falerînen den kargen/ mit allen sînen wargen./ ist daʒ uns | |
tyfel in den wurm ſleich. hei wi gare er ſi beſweich. ſi ſlîuen in ir tracheit. ſi wahte dev uirwiʒecheit. mit | |
einen ubelen $t rat. in exodo der geſcriben ſtat. er beſveih ſi mit den wiben. daʒ wart ze banne manegen liben. | |
conuenticula ne uuíl íh nîeth cúman. daz íh da nîeth besuuîchan uuérde mít peruersa doctrina. uu%/anta sîe dîne scâf ne$/ uuêidenent. | |
tûon propter timores nocturnos. uuante princeps harum tenebrarum %/aller gérnost besuîchet pr%;;elatos %;;ecclesi%;;e. quia esca eius electa. /Der cúning salomon. m%/ahhôta |