Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
walap stM. (7 Belege) Lexer BMZ Findeb.
nicht belibn,/ ir ors mit sporen si bźde tribn/ ūzem walap in die rabbīn./ si tāten rīters ellen schīn,/ der tjost | |
kunst getān./ sīme gaste er rāten gap,/ wierz ors ūzem walap/ //mit sporen gruozes pīne/ mit schenkelen fliegens schīne/ ūf den | |
parn./ stolzlīch er kom gevarn,/ niwan als dez ors den walap/ vor der rabbīne gap./ daz was gewāpent wol für nōt:/ | |
der bruoder sīn./ //___Parzivāl was ouch bereit:/ sīn ors mit walap er reit/ gein Orilus de Lālander./ ūf des schilde vander/ | |
sin her wider gap./ Keie ez ors liez in den walap:/ der kom durch tjostieren her./ von rabīn sancten si diu | |
___daz wart ze bźder sīt getān,/ diu ors in den walap verlān,/ mit sporn getriben und ouch gefurt/ vast ūf der | |
im niuwe vreude gap. / er reit ez in den walap / dar nāch in die rabīne; / er liez die |