Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
widerrîten stV. (24 Belege) Lexer BMZ Findeb.
so sere/ An maniger hande hubischeit/ In dem strite, im widerreit,/ Der kvne polidamas./ Er sprach: "daz du getan hast/ Vf | |
eben was,/ Daz was mit tote1n als beleit./ Swer hectori wider|reit,/ Der liez im daz lebe1n./ Er bat im anders niht | |
vnd gebe1n./ Hector hette verlorn daz lebe1n,/ Do im achilles widerreit,/ Wen die vnselickeit,/ Daz im sin bruder zv quam,/ Dem | |
Hector merket ez vn2de sach,/ Daz er durch in niet widerreit,/ We1nne zv rechene sin leit/ An hern parise./ Hector der | |
Daz im leit was daz lebe1n./ Aller der, der im widerreit,/ Der hette er vil nider geleit./ Manige1n er den lip | |
svmte sich niet, er sluc, er stach,/ Swaz im do wider|reit,/ Dem machete er den lip leit./ Dar nach er quam/ | |
Troylus alle1n den tac,/ Enphinc vn2de gap manien slac./ Do wider|reit im achilles./ Den wu1nderte, wie vn2de wes/ Im were zv | |
were zv mvte,/ Daz er ane hute/ Im so dicke wider|reit./ Ez duchte in vnwisheit./ Er reit vf in. iener hilt | |
klagete1n manic iar./ Sine finde hette1n sin alle var./ Do wider|reit im glancon,/ Hern antenoris son./ Vaterhalbe1n sin bruder was/ Der | |
fuort in în: daz was im leit./ diu küneginne im widerreit./ sînen zoum nam si mit ir hant,/ si entstricte der | |
gienc:/ diu was gestrîcht unde breit./ swer im widergienc od widerreit,/ ez wære rittr od koufman,/ die selben gruozter alle sân,/ | |
Kanvoleiz./ der geliez nie vorhtlîchen sweiz./ ___im kom ein ritter widerriten./ den gruozter nâch sînen siten./ "got hald iuch, riet mîn | |
sprach "in wil hie nihtes biten./ mir kom ein ritter widerriten:/ mac mir des harnasch werden niht,/ ine ruoch wer küneges | |
od abe mit minnen."/ die nâchreiser niht vermeit./ Scherules im widerreit,/ er vrâgte war im wær sô gâch./ "ich rîte eim | |
(ob den alln was einer hêr)/ die kômen im dâ widerriten/ in liehten kleidern wol gesniten./ //Als mir d’âventiur sagete,/ ir | |
pflac/ "ez sî naht oder tac,/ so der knappe wider rîte,/ füeg daz er mîn bîte/ unz daz ich in gespreche:/ | |
den plân,/ und och wol halber mîle breit./ Artûs boten widerreit/ manc rîter in gar unbekant,/ turkople, manec sarjant/ zîser unt | |
guten Altecleren;/ da getet er seren/ manigen haidenischen man./ do wider rait im Chartan,/ der was michel unt egeslich./ mit swerten hiwen | |
gelegen./ wie macht uns an ichte misseschen?/ uns enmac nieme(n) wider riten,/ iz ne si daz die wip wellen striten,/ iz ne | |
des tages im nieman vor gesaʒ,/ der im ze rosse widerreit,/ niht wan Karjet, sô man uns seit:/ der gesaʒ im | |
gesaz/ kein ritter mit der wârheit,/ der im ze rosse widerreit./ //Ze hôher buoze stuont der strît./ si vâhten wol ze | |
dô wider reit,/ dô begagent ime ein mêror arbeit:/ dâ widerreit ime Pausonias,/ der ein rîcher marcgrâfe was,/ unt fûrte die | |
über mer/ si sprach ‘al kristenlîchiu wer/ mac im niht widerrîten./ sîn helfe wont sô wîten,/ von Orient unz an Pozzidant,/ | |
anderstunt genôz/ Arofels wâpen diu er truoc./ des hers im widerreit genuoc;/ si sprâchen her und dâ:/ ‘diz ist der künec |