Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
boteschaft stF. (227 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
kirchen oder kirchove, unde verrâter unde mortbrenner, oder die ir boteschaft ze ir vrume werbent, die sol man alle radebrechen. //Der | |
ſiner gnade vnde ſungin: Gloria in excelſis deo. Do ſogetani botiſchaft die g#;ovtin hirte vernamen, do rietin ſi ein ander: Eamuſ | |
geſeit hête. Daz waſ michil reht, daz êin engil die botiſchaft vûrve, von div daz allir engil kunich geborn wart, vnde | |
$.s$. Iohannis můtir. Der urône bote s$. Gabriel warf die boteſchaft. Nu vernemet, wie er z#;ov den hirtin ſprach: Ecce %;euangelizo | |
$t durh unſ gemartirt werdin. Alſ hivte wart ervollit div boteſchaft, die der heilige engel $.s$. Gabriel warf, do chom iz | |
der uurſte uon Perſia widerwartec ware ſiner bete unde ſiner boteſcefte. Wer waſ der uurſte uon Perſia, der widerwartic wære ſiner | |
uurſte uon Perſia, der widerwartic wære ſiner bete unde ſiner boteſcefte? Wer waſ der uurſte uon Perſia? Daz waſ der ubele | |
wirt iwer bl#;vot uon unſ geuorderot. Wir ſculen iv die boteſcaft deſ almahtigen $t goteſ ſagen. Iſt daz ir die eruollet, | |
Uber daz mac er zwêne loufende knehte hân zu tragene botteschaft unde brieve. 12. Wie der meister âne des capiteles râte | |
dir der engel zu sprach,/ do er dir die heren botscaft/ aller erist kundet von gote,/ nu wis hiute ein bote/ | |
und nam von den mæren,/ den gewaltegen Rômæren/ urloup unde botschaft,/ swaz er betwünge mit craft,/ daz er daz zeigen hæte/ | |
der hie stât,/ der dâ ze hove künde hât,/ iuwer boteschaft dâ werben wil,/ sô ist ez allez an ein zil/ | |
künigîn/ der müezet ir bevolhen sîn!/ iuwer bete und iuwer boteschaft/ und wiste ich, ob diu keine craft/ von mîme râte | |
der kam zem tage ein michel craft/ durch des küneges boteschaft,/ als er gebat und ouch gebôt./ nu dar kam Marke | |
ime der morginsterre/ kůnte den tac./ do sante her sine boteschaf/ nach dem heilegen man./ vnde alse der bote hine quam,/ | |
witene ulouc/ ubir al heidenen uolc./ liep was in die boteschaft,/ des urowete sich die heidenische herschaft./ Der pabis was spete | |
Lînieren sluoc,/ dâ ir begiengent ellens kraft./ nu vernement mîne botschaft./ iu hât enboten verre/ der künec Artûs mîn herre/ und | |
ist billich unde reht,/ daʒ ein ieglîch guot kneht/ sîne botschaft sô bewende,/ daʒ er wiʒʒe an ein ende,/ wie er | |
si wolte wider kêren,/ swenn eʒ ir rehte kæme./ diu botschaft was genæme/ allen ir holden,/ wan daʒ si wiʒʒen wolden,/ | |
sîn erbe, und ouch gesæhen,/ wer im wolte gestân./ diu botschaft wart dô gelân/ an Iwân und an Gîoten./ die zwêne | |
dûcht iuch gnâde noch reht,/ swâ sô iwer chneht/ iwer botescaf tribe,/ daz er drumbe tôt belibe;/ unde niene scentet iweren | |
iweren mût/ unde habet unser mâze./ wande wir getorsten die botscaf niet lâzen.’/ //Alexander bedâhte sich,/ er wart den boten genâdich./ | |
gi der heilige man. fur pharaonen den chunic ſtan. ſine boteſcaft er ſagete. alſer uon gote uirnomen habete. do uirmazen $t | |
sînen herren, dâ %..er enpfie / einen brief und sîne botschaft / als ez sînes herzen kraft / und rehtiu liebe | |
maget rîche. / vil gezogenlîche / neic si des herren botschaft / und antwurt ir vil endehaft. / si sprach ‘gnâde | |
ûz ze velde geg%..en in komen, / wand er die botschaft hêt vernomen / von ir garzûne Schandalec. / der was | |
daz herze gie.’ / Dô Lîôn hêt vernomen / die botschaft diu im was komen, / und disen jâmer vor im | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 |