Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
dā geschriben habent die chriechschen $t arzet Ypocras, Galliźnus und Constantīnus. Swer in den erzenbuochen $t iht gelernen wil, der sol | |
ez beswęrt daz haupt und pringt slāf und macht trunken. Constantīnus spricht, sei daz ain fraw sitz ob des holzes dunst, | |
von dem paum und ist gel und goltvar, den haizt Constantīnus calamitum; der ander kümt von dem, daz man die rinten | |
seudet, und der ist swarz und fäuht und haizt in Constantīnus sigia. //VON DEM SANDAL. /Sandalus ist ain paum, der wehst | |
behelt den campfer in märmeleinen vazzen oder in alabaster. aber Constantīnus spricht, ez sei ain pāmzaher, und Avicenna spricht, ez sein | |
wāren, und dar umb list man, daz der grōz kaiser Constantīnus der hailigen zwelfpoten leichnam, sant Peters und sant Pauls, legt | |
der muose meist ze Kriechen sīn./ daz geschuof der keiser Constantīn,/ wan er Kriechen betwanc./ iu węre ze sagen al ze | |
selbe lant/ Rōmanīe genant,/ dā sol niemen nāch strīten./ nāch Constantīnes zīten/ heten die Kriechen (daz ist wār)/ mźre denne fünf | |
der iuden f#;eurſten $t vnd #;eir ewart fvr den keyſer Conſtantino – der was do keyſer –, vnde clegt im die. | |
Do gie ſant Silueſter mit ʒwaien ſinen brieſtern, Aſtonio vnd Conſtantino, hincʒe ſant Peters ſarich, vaſtende vnd ſprachen da #;eir gebet. | |
ergangen waren von vnſers herren martyr, des heiligen Chriſtes, vnd Conſtantinus cheiſer was, do ſamenoten ſich die heiden mit groʒʒer craft | |
engegene der Romanie vnd wolten die #;owſten. Do beſamenot ſich Conſtantinus vnd f#;eur engegen in vnd vant ſi bi der T#;ovnowe. | |
ein ſchoner man ʒ#;ov cʒim vnd wachten vnd ſprach cʒim: #.,Conſtantine, niene furhte dir, ſich #;ovf cʒe himele!#.’ Do ſach er | |
ir vil ʒu laid]. Do gab vnſer herre den ſignumft Conſtantino durch des heiligen crůces ere. Do beſant er alle die | |
erfullet von dem heiligen geiſte, ſi hete #;voch ʒwene ſvne, Conſtantinum vnd Conſtancium, die waren beide g#;evte criſten. Der eine phlach | |
dem heiligen geiſte, ſi hete #;voch ʒwene ſvne, Conſtantinum vnd Conſtancium, die waren beide g#;evte criſten. Der eine phlach des lantes | |
ist gůt flegmaticis, di sint von kalder unde fůchter nature. Constantinus unde Asclapius, zwne meister, iehent beide: di zwibolle ist gesunt | |
schein als de sunne. des morgenes vil frū der kunic Constantin hiez ein crūce machin unt hiez iz an sīnin vanin | |
Da zo constantinopole./ in$/ der meren burge./ ir uater heizit constantin/ schone ist die tochter sin./ siv luchit vz deme gedigene./ | |
sie quamen schone uffe den hof./ Die herren ritin uffe constantinis hof./ Da int fenc man in$/ de ros./ Do luchte manic | |
haveten./ Alsus redete du gote kvningin./ nu stant vf herre constantin./ vn̄ intfawir dise geste./ we gerne ich daz wiste./ wannen | |
vn̄ man./ iz nequamen ne lute so wnnentliche/ in diz constantinis riche./ i N den hof der kuninc gine./ die hellede er | |
herren bodescap./ wande her weiz aller tvgende kracht./ Alsus antwarde constantin./ nu saliz dir irlovbit sin./ Durch dines herren willen./ nu | |
deme kuninge rother was er holt./ nu uir nim mich kuninc constantin./ min herre gerit der tochtir din./ der is geheizen rother./ | |
nie bezzer wnne./ wip mit eimen manne./ Trorich sprach do constantin./ zurnich was der mot sin./ Daz ich die rede ir lovbit | |
stat./ his daz des got gestadet hat./ Daz der kuninc constantin./ gehovbetit hat der boten min./ so ne willich nimmer mere./ | |
varen./ vn̄ wille mich anderis namen./ ich wene der kuninc constantin./ gehovbitit habe die botin min./ des ist nu iar vn̄ | |
harte hesteliche/ vor den kuninc richen./ Her sprach owi kuninc constantin./ wannen mac diz volc sin./ Daz veret mit so getaner | |
in ere wichgewete./ dar saz in manigen rieten./ Der kuninc constantin./ wie de herren mochtin sin./ Do sprach siner ratgeven ein./ | |
den valant getan./ Do quan iz an einin oster tac./ Daz constantin mit scalle was./ an deme poderamis houe./ mit gravin vnde | |
viel sie dar nieder./ sie liezin sie durch not ligen./ Constantin saz vpfe sinin stol./ thiederich gezoginliche stont./ uor ime an | |
Asprian der riese trat./ inde erden biz an daz bein./ constantin ward inein./ mit den bideruisten magin./ die an sinen houe | |
Den sulwir grozliche geben./ Daz sie uns lazen daz leben./ Constantin sprach herliche./ wider thiederiche./ mir ratin genoge mine man./ wir | |
zo breche die stange min./ Snelliche her an den rinc trat./ constantin zo ime sprach./ herre ir zvrnit ane not./ wande huch | |
sich danne./ Doch volgete hume manich man./ Vnze her uor constantine quam./ Do sprach ein graue ober lut./ Hir veret des | |
dene de dar gebunden lach./ Sie sprach sich nu herre constantin./ Hi uoren sie den meister din./ In einer ketenen zvvaren./ | |
uffe dene hof./ In er mantelin sie sich bevengin./ Vor constantine sie giengen./ Harde gezoginliche./ Mit eren herren thiederiche./ Silve trogen | |
schowetin die iuncgel%-ige./ Einen goden waphen roch trocher an./ Do sprachen constantinis man./ Hute gesie wer daz beste gewant./ Daz ie quam | |
harde daz got/ Die umbehange man vf hienc./ Der kuninc constantin zo tische gienc./ Vf ein schone palas./ constantin da inne | |
Der kuninc constantin zo tische gienc./ Vf ein schone palas./ constantin da inne was./ Mit vile grozime gedrange./ Von dietherichis mannin./ | |
eren./ sie uorchten die geste sere./ Do zohc man vor constantinis disch einin lewen ureissam./ Der ne wolde niemanne vor nicht | |
gerne den zorn./ Daz der lewe was virloren./ Sie lachete constantine an./ Nu warte sprach sie wie genir houe man./ Din vedir spil | |
heren./ We mochte iz bat bestadet sin./ Nu gedenke herre constantin./ Daz sich dise nicht nemochten er weren./ We woldestu den dich | |
sere./ Nu hilfen dur dine here./ Du bist richir dan constantin./ warumme soldistu an siner spise sin./ Iz ne were vns | |
Dietherich vorden kuninc gienc stan./ Her sprach ich wolde gerne constantin./ zo den herbergen sin./ Mit minent holden./ Sie ne mugin | |
virtreich mich vze deme lande min./ Do sprach der kuninc constantin./ Wir vir zihent din ungerne./ Nu vare zo dinen herbergen./ Gerochis | |
die kleider noch die ros./ Dar vmbe ver bot$/ man en constantinis hof./ Des livete ville manich riche/ harte iamerliche./ Sich virstont | |
notige diet./ dat sie deme riche waren lieb./ Der in$/ constantinis hove was./ Ir zoch dar hiene ein groz heris craft./ | |
deme edelen manne./ do vor her vroliche danne./ Hinne vor constantinin./ Vnde sagete ime vnde den sinen./ Diz hat mir dietherich | |
kuningin./ Weiz got her mach wol edile sin./ Hir schinit constantinis sin./ Eya arme wie ich nu uirstozin bin./ Daz min | |
Ergebnis-Seite: 1 2 3 4 >> |