Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
die ſpringent beide in armenia vʒ einem berge, der heiʒet parcoatra vnde rinnent beide ſunder in daʒ mer. // Der iunger | |
selbe nemen war!/ //Brangęne, stānt ūf līse/ und sage uns Paranīse,/ daz er uns satele schiere:/ wir müezen varn wir viere,/ | |
gesaget./ //Hier under hiez ouch ime diu maget/ ir knappen Paranīsen/ sīnen harnasch und sīn īsen/ wīz unde schne machen/ und | |
vrouwen unde Tristan/ die beliben aber eine dā./ //Tristan nam Paranīsen sā:/ ’geselle’ sprach er ’gā hin abe:/ dā stāt ein | |
in līse, als höfsch dū sīs.’/ nu hźrre, daz tet Paranīs:/ er brāhtin alsō līse dar,/ daz sīn nieman wart gewar./ | |
et sīn:/ ich muoz mīn selbe nemen war.’/ si wincte Paranīse dar:/ ’gā hin’ sprach si ’und brinc den man.’/ nu |