Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
waren hin geflozzen./ di haiden riefen alle samt:/ ‘herre got Teruagant,/ nu hilf uns hinnen!/ wir$/ ne můgen geuechten noch entrinnen./ | |
den fuzen hiezen si dar uf treten./ si sprachen: ‘owi Teruagant,/ wa ist mines herren hant?/ daz wir unsich an iuh | |
ime ze$/ uare;/ sie sprachen: ‘nu gehalte dich Machmet unt Teruagant/ unt unser gote alle samt./ uns ist lait din ungemach.’/ | |
wellen gehailen,/ di komen alle samt!/ hi ist der genadige Teruagant,/ den sculen wir anbeten/ unt den liben Machmete(n),/ Apollo der | |
man,/ nu mustu uil schire ersterben!/ ^+machte halspergen./ min herre Teruagant/ der hiu dir den schilt uon der hant./ wa ist | |
nine wil,’/ sprach der mare gotes wigant,/ ‘nu helue dir Teruagant,/ want du an in gihest!/ wi scantliche du geligest!/ din | |
brāhte manegen künec hźr,/ rīche und manlīch erkant?/ Mahmet und Tervagant/ wurden dicke an geschrīt,/ ź daz ergienge dirre strīt./ Terramźr | |
ze trōste./ nu wert źre und lant,/ daz Apollo und Tervigant/ und der trügehafte Mahmet/ uns den touf iht under tret.’/ | |
heiden sich berieten:/ ir herzeichen wart benant,/ si schrīten alle Tervigant./ daz was ein ir werder got;/ si leisten gerne sīn | |
der heide./ nu gedenke ich mir leide,/ sol ir got Tervigant/ si ze helle hān benant./ si mohten under hundert man/ | |
küneges was./ der vuorte ūf den puneiz/ den rīchen künec Tesereiz./ der was vür hōhen prīs erkant./ Collōne was sīn lant./ | |
wībe gruoz sīner bet/ und nāch ir hōhen minne/ stuonden Tesereizes sinne./ dennoch reit Terramźre bī/ Poydwīz. des vater Anchī/ het | |
phant hie neme,/ daz Arābeln des gezeme,/ ob es geruochet Tervigant,/ daz si diu kristenlīchen bant/ und den touf unźre./ ź | |
dem sölh zimierde lac,/ daz der künec Poufameiz,/ Noupatrīs noch Tesereiz/ im niht gelīchen kunden,/ swie vil si kost begunden./ den | |
ouch an der wache/ die naht mit ungemache,/ ze hulden Tervigant ir gote,/ ouch von Terramźrs gebote/ und bī dem eide | |
aller wībe./ ze schirme Gyburge lībe/ kom zuogīlt der künec Tesereiz./ vür wār ich noch an wīben weiz/ swelh rīter het | |
noch an wīben weiz/ swelh rīter het alsölhen site/ der Tesereiz wonte mite,/ daz der möht ir minne hān./ des wībes | |
kom gar./ er het ouch ze vil der schar/ von Tesereizes krefte:/ der het ze geselleschefte/ ūz sīn selbes lande dar | |
die von Collōne;/ ouch dienden sīner krōne/ die von Pālerne;/ Tesereize ouch dienden gerne/ die von Grikulānje/ ūz der wilden muntānje,/ | |
ze nęhest bī./ ‘ich will wizzen wer ditz sī’,/ sprach Tesereiz, der minnen kranz:/ des sper was lieht von varwe glanz./ | |
des wart sīn tjost mit schaden erkant./ innen des rief Tesereiz:/ ‘nu kźre, ob dich in dienste weiz/ Arābel diu künegīn.’/ | |
und bźdiu sper enzwei geriten./ diu tjost dā sterben lźrte/ Tesereizen, der ie mźrte/ prīs des diu werlt gereinet was./ geźret | |
nemen ir spīse,/ der von dem lande kumt gevlogen,/ dā Tesereiz vür unbetrogen/ sīn rīterlīchez ende nam./ der was der minne | |
belegen/ tōt, die muosen jāmers pflegen./ si jāhen, Apollo und Tervigant/ und Mahmet węren geschant/ an ir gotlīchem prīse./ Terramźr der | |
von Persyā/ in maneger zungen sprāche aldā/ wart beklagt ouch Tesereiz,/ Pīnel und Poufameiz/ und der milte Noupatrīs,/ Eskelabōn der manegen | |
lebens ende,/ und der sźle unledic gebende/ vor iuwerem gote Tervigant,/ der iuch vür tōren hāt erkant.’/ //Dō Terramźr vil rehte | |
Tybalt/ heten manegern rīter dā,/ und Arofel von Persyā,/ und Tesereiz, den ich ersluoc,/ het ouch rīter dā genuoc./ mir wart | |
unt durh den der der hhste ist./ wā vund ouch Tervagant den list/ den źrst revant Altissimus?/ der pōlus_antarticus/ unt den | |
künde./ er sprach ‘mir sint drī got erkant,/ der heilige Tervagant,/ Mahumet und Apolle:/ ir gebot ich gerne ervolle.’/ diu künegīn | |
stecken./ //Ich diene der künsteclīchen hant/ vür der heiden got Tervagant./ ir kraft hāt mich von Mahumeten/ under des toufes zil | |
manegen landen,/ die sprāchen von den schanden,/ die der heilige Tervagant/ und Mahmet hźt erkant/ und ir werder got Apolle./ si | |
źrst erschinenen tage/ unz an des jungesten tages schīn/ muoz Tesereiz geprīset sīn/ vür al Adāmes geslehte,/ swer prīs wil prüeven | |
die anderen ūz al der heiden lant,/ der müeze pflegen Tervagant./ //Den selben got hiez Terramźr/ und ander sīne gote hźr/ | |
karrāschen/ rītet bī mīner zeswen hant./ dā ist Apollo und Tervagant,/ Mahumet und Kāhūn./ der pflege mit iu Kanlīūn,/ der künec | |
swaz man anderr gote dā vant,/ ez węre Apollo oder Tervagant./ Owź daz er nū komen sol,/ durh den diu sorclīchiu | |
hulde enbęren,/ ob si in ir hazze węren./ Mahumet und Tervagant,/ Kāhūn, swie si wāren genant,/ al der heidenschefte gote,/ ūf |