Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
@]@ da wart abir wol schin,/ daz der herre Tristrant/ waz ein chůne wigant./ /er gedaht er wold sinen lif/ | |
sturbe./ /Zehant des morgens vrů/ do wafenot sih dar zů/ Tristrant der helt gůt/ vil hart vlizichliche/ und reit vil manliche,/ | |
sazen si do/ und riten geliche./ diu schone vr#;vowe riche/ /Tristrandis slawe do gesach./ /ze Peronise si do sprah:/ #.,sih, wa | |
dar./ den helm si im ab bant./ do gehorte wol Tristrant,/ /daz da waren vrowen./ uf warf er die #;vogen/ /und | |
quam/ und der wenige man/ vil reht het vernomen,/ daz Tristrant zů der vrowen solde chomen,/ er sprah zů dem chunige | |
beide got verwazze!/ /Do ne stůnden sie niht [l]ange,/ e Tristrant cham gigangen./ des loubes er brah/ [und] warf iz in | |
si begunde daz chruze schowen./ do wiste wol diu vrowe/ Tristranden in der warte./ do ilete si harte/ da si den | |
da si den chůnen helt vant./ do saz der herre Tristrant/ und winchte alliz wider sih./ #.,der riche got gesegen mich,#.’/ | |
als si ir niene wiste/ und sprah mit grozem liste:/ #.,Tristrant, waz sold ih her zů dir?#.’/ ‘vrowe, daz ir helfent | |
valant do begunde/ daz gestirne scowin./ er sprach: #.,mine frowin/ Tristrant sigerliche hat,/ und wil der cůning minin rat/ tůn, ich | |
uzzir im sprach,/ biz daz er allis des verjach,/ daz Tristrant were lugensiech./ / er sprach, ne si daz war niet,/ | |
sin gesin[de]/ und rite jagen in den walt./ so worde Tristrant so ba[lt],/ daz er niwt ne mide de frowin./ so | |
quam/ und der wenige man/ vil rehte hete vernomen,/ daz Tristant @[@/ [ich] sage iu, here, waz ir tůnt,/ sprach der | |
beide got verwaze!/ /Dar ne stundin si niwt lange,/ e Tristant quam gegangen./ das l#;vobis brach er in den wach,/ / | |
ir da niht ne wiste/ und sprach mit grozir liste:/ #.,Tristant, waz sold ich her zo dir?#.’/ ‘frowe, daz ir helpint | |
bitten in aber da umbe niet.#.’/ /Do sprach der here Tristant:/ ‘so můz ich rumen daz lant/ suwi luzil iz min | |
vroude die was staete]./ /An deme meien was geschien,/ daz Tristrant hett [gesien/ die kůninginnen/ unde] er mit unminen/ Von ir | |
Want [ich han durch minen zorn/ mit rech]ten schulden vorlorn/ Tristrandis vruntschaf./ w[ant ich sach ime einen slach/ Slan] unde aver | |
hůf sich der knape san/ Uz kornevalischem lande]/ nach heren Tristrande./ Do er so na Karechte quam,/ daz [er iz sach | |
quam,/ daz [er iz sach vor ime stan,/ Do r]eit Tristrant der degen/ an den velde bime wege/ Mit [eime sperwere | |
Unde st]unt vroliche uf der hant./ do sach der helit Tristrant/ Py[losen an dem wege gan/ unde dach]te an sinen mut | |
sagen,/ [Do irkanten si sich zuhan]t./ do hiez der here Tristrant/ Pylosen wille kume sin/ [unde vragete umbe die kůnigi]n,/ Wie si | |
Pylose danchkete gote/ Unde tete als in der here hiez./ Tristrant ime geben liez/ Hundert sillinge/ guter sterlinge./ /Do nam Pilose | |
do was an eime lande/ Iarmarket zu einer stat./ Pilose Tristrant bat,/ Daz er in da wisen liez./ Kornewales och hiez/ | |
ire qu[am] d[er] jungelinc/ Pylose zu han/ und sagete, waz Tristrant/ Ir inboten havete./ wol si do vorclagete,/ Daz ir zu | |
der winter was vorgen./ /Zu han so der mei quam,/ Tristrant grawe cleider nam,/ An sine vuze stumpe schu,/ schurpen unde | |
was er geriten ut,/ Daz si sin niet ne vunden./ Tristrant do begunde/ Denken was er teate./ do wart er zu | |
Unde vor uzme wege./ do untwachete der degen/ Unde kante Tristrande./ Do wurden die wigande/ Beide samet vile vro./ Der here | |
Do wurden die wigande/ Beide samet vile vro./ Der here Tristrande do/ Untfinc mineliche/ unde sprach vromeliche,/ Of er icht wolte,/ | |
mit triuwen algernde ûf ir füeze,/ dazs als Ysalde $s Tristramen getrœsten mich müeze/ unde alsô grüeze/ daz ir gebære $s | |
lîdet meniger tôt,/ der ir doch mit herzetriuwe pflag,/ sam Tristan, der mich riuwen muoz,/ swie mir der riuwe niemer buoz/ | |
hielt her Wigoleis,/ der was den froun ze dienste komen./ /Tristan erwarp die künegin/ von Marroch, als wir hoeren sagen./ ein | |
ein senedærîn,/ ein man ein wîp, ein wîp ein man,/ //Tristan Îsolt, Îsolt Tristan./ //Ich weiz wol, ir ist vil gewesen,/ | |
man ein wîp, ein wîp ein man,/ //Tristan Îsolt, Îsolt Tristan./ //Ich weiz wol, ir ist vil gewesen,/ die von Tristande | |
Tristan./ //Ich weiz wol, ir ist vil gewesen,/ die von Tristande hânt gelesen;/ und ist ir doch niht vil gewesen,/ die | |
und ez uns ze künde hât gegeben./ //Als der von Tristande seit,/ die rihte und die wârheit/ begunde ich sêre suochen/ | |
enpfie,/ mit welher triure siz gewan,/ sô nenne wir in Tristan.’/ nu heizet triste triure/ und von der âventiure/ sô wart | |
triste triure/ und von der âventiure/ sô wart daz kint Tristan genant,/ //Tristan getoufet al zehant./ von triste Tristan was sîn | |
und von der âventiure/ sô wart daz kint Tristan genant,/ //Tristan getoufet al zehant./ von triste Tristan was sîn nam./ der | |
daz kint Tristan genant,/ //Tristan getoufet al zehant./ von triste Tristan was sîn nam./ der name was ime gevallesam/ und alle | |
er hiez ein man/ und hiez reht alse er was: Tristan./ und swer nu gerne hæte erkant,/ durch welhe liste Foitenant/ | |
durch welhe liste Foitenant/ daz hieze sagen ze mære,/ daz Tristan daz kint wære/ von der gebürteclîchen nôt/ in sîner tôten | |
in allem dem rîche/ nie kint sô tugentlîche/ gelebete alse Tristan./ al diu werlt diu truogin an/ vriundes ouge und holden | |
marschalc ze stæte/ sîn wesen ûfe hæte/ und sîn junchêrre Tristan./ nu daz die vremeden koufman/ ir market hæten ûz geleit,/ | |
hove geseit,/ waz dâ koufrâtes wære./ hier under kâmen mære/ //Tristande zunheile:/ dâ wæren valken veile/ und ander schœne vederspil;/ und | |
vlîzec sint)/ under in zwein wurden in ein,/ daz si Tristanden zuo zin zwein,/ ir wânbruoder, nâmen/ und an ir vater | |
vater kâmen/ und bâten den bihanden,/ daz er in durch Tristanden/ der valken koufen hieze./ der edele Rûal lieze/ und hætez | |
verlân,/ ezn müese allez vür sich gân,/ des sîn vriunt Tristan bæte,/ wan er in werder hæte/ und bôt ez baz | |
im lac./ //Er stuont ûf unde nam zehant/ sînen sun Tristanden an die hant/ nâch vil vaterlîchem site./ sîn ander süne | |
rôten vederen:/ von disen ietwederen/ vant man vollen market dâ./ //Tristande hiez man koufen sâ/ valken unde smirlîn./ die sîne bruoder | |
Ergebnis-Seite: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >> |