Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
ze Davides hus, $s da vert daz chint uz,/ der Israel rihtet, $s der werlt er aller phliget""./ got weiz, herre, | |
irr kreft. ist nu daz wâr, daz diu kint von Israhel mangerlai form graben habent in mangerlai gimmen und edel gestain, | |
stain und gruoben dar ein die namen der kind von Israhel, und dar umb ist daz wâr, daz der stain graben | |
fluz leident. ez spricht auch diu geschrift, daz die sün Israhel der stain gar vil durchgruoben mit mangerlai gestalt (sam man | |
der stain pild graben und spricht, daz diu kint von Israhel daz selb püechel machten, dô si giengen durch die wüesten | |
$s mit vrôlichem muote:/ ‘den namen scolt dû lâzzen, $s Israhel scolt dû heizzen,/ want dû maht wole jehen $s daz | |
chomen./ Abraham chwît râwa, $s Ysaac froude,/ Jacob heizzit ouch Israhel, $s daz sint zwêne namen vile hêr./ /Jacob chwît untersliufâre, | |
daz sint zwêne namen vile hêr./ /Jacob chwît untersliufâre, $s Israhel gotes bescouwâre./ /Swer den tiufal untersliufet $s sô er in | |
$s die êwigen râwe,/ / mit Ysaac froude, $s mit Israhel gotes bescouwide:/ der mag wole jehan $s daz ime wole | |
iſt. Inen ſlâferot nieht. noch er neſlâfet. der dar behůtet iſrahel. Sin drittiu geſcepfide iſt. daz diu lewin daz welf totez | |
sin errecken./ doch gelîchet er uns der vart/ daz wîlen Israhêl wart/ erlediget ûz Egypten lant,/ und daz diu selbe gotes hant/ | |
dâ vant man volleclîchen an/ zuht, rât und ganze lêre,/ Israhêl hæte ir êre –,/ die hât er beide betrogen/ und | |
heiden wart noch heiden chint./ alle unser vordern sint/ von Israhêle bechomen.’/ dô daz hêten vernomen/ die gotes widerwinnen,/ si quâmen | |
Deʒ ſelben nahtiſ, alſ in geboten waʒ, da coment filii iſraelis nith uʒ der herbergen vnde wurdent den von egipten alle | |
unde breit:/ daz bezeichint dine magetheit,/ Sancta Maria./ //Gedeon, dux Israel,/ nider spreit er ein lamphel;/ daz himeltou die wolle/ betouwete | |
man die sibinzic $t iar in den die kint von israhel warent gevangen ze babilonie. quadragesima, mit den begat man die | |
die er durch menschen künne leit;/ von Juda und von Israhel, den richen,/ wie ir gewalt durch sünde muste blichen./ sechs | |
in der selben zit,/ wie das die fürsten all/ von Israhel fielen zutal,/ wie in des swertes munt ir fal/ wer, | |
quarz enphant,/ uß siner kel er flüte sant/ dem volke, Israhel genant,/ und leschten durstes flammen gach./ uß unsers herzen stein | |
reit hin, / das volk verfluchen was sin sin/ von Israhel. der engel drat/ und hielt den esel vorn./ den wissagen | |
in Egipten land / tet vor des todes schure / groß Israhel bekant./ wo mit des lammes blute/ zu hute $s das | |
gar/ zuozim ûf genâde dar./ von der zwelf gebruoder art/ Israhêl daz künne wart./ die begunden in Egyptô/ vil krefteclîche wahsen | |
sîner kinde schulde/ verworhten gotes hulde./ //Nû wuohs aldâ in Israhêl/ ein wîssage, hiez Sâmûêl,/ der ir mit witzen manegen tac/ | |
sîn rîche verlôs/ und got Dâvîden erkôs/ ze künege in Israhêl vür in,/ dô wuohs Saules ungewin;/ dâ wider krefteclîche/ wuohs | |
in gel#;vobten. Nu uernemet, daz wir iv ſagen: Do filii Iſrahel, die iuden, u#;voren uz Egipto, do ſunten ſi ſo ſtarche | |
geſizzet ûf die zwelf ſt#;vole unde erteilet die zwelf ſlahte Iſrahel.’ Daz ſint alle chriſten menneſſcen. Sît danach do unſer herre | |
der wîlent ze helfe chom dem goteſ livte. Do filii Iſrahel, die iuden, uon den got geborn wolde werden, $t dvrc | |
unde r#;vogære nach der zale unde nach der g#;vote filiorum Iſrahel.’ Daz iſt aller ſæligen menneſſcen, die ane got gel#;vobent unde | |
deſ menneſſcen, ich hete dich geſezzet zeinem wartmanne deſ hiwiſſceſ Iſrahel.’ Der wartman phliget ze ſtenne an der hohe, daz er | |
daz got uzir sinem munde/ deme herren moysese kunte:/ ’hore, israhel, ich wil dich leren./ ich bin din herre,/ ich bin | |
z#;ov der israhelischer diet,/ die ime dannoch was uile liep:/ ’israhel, habe mich mit eren./ ich bin din got vnde bin | |
gotelichen ſegen. unde] einen namen uil hêr. er wart genennet iſrl\abbr1 uil uaſte daʒ půch gihet. daz iz ſi der man | |
dés n%/ahtes sészoch bíderba gnéhta. der %/allero bíderbeston $t in israhel. Ir %/aller îegelîh h%/abet sîn suért in h%/anton. cúnnon %/alla |