Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

bühse F. (26 Belege) MWB   Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

BdN 91, 26 wirt her nider geworfen, sam ain geschôz, daz man auz pühsen scheuzet. dâ von wirt der vaizt dunst enprant in seinem
BdN 276, 24 vâhent die ärzt und die apotêker und behaltent si in pühsen und dâ pei verstêt man, daz si lang zeit ungezzen
BdN 453, 16 dar inn lang. auz dem stain het Marîâ Magdalênâ ain pühsen, dâ was diu salb inn, die si unserm herren auf
Herb 9240 lac,/ Da was vo1n wurzen gut gesmac:/ Lectuarien in den bussen,/ Phulwe1n, bette, kvssen,/ Vo1n phellele der vmbehanc,/ Stul, tische vn2de
Iw 3441 ir an daz leben,/ dô sî ir hâte gegeben/ die bühsen mit der salben,/ daz sî in allenthalben/ niht bestriche dâ
Iw 3480 süeze/ daz sî daz alsô lange treip/ unz in der bühsen niht beleip./ des wær doch alles unnôt,/ dâ zuo und
Iw 3661 maget./ sî sprach ‘vrouwe, iu sî geclaget/ wie mir zer bühsen ist geschehen./ ez hât der rîter wol gesehen/ wie nâch
Iw 3671 diu knie,/ alsô daz ich den zoum verlie/ unde der bühsen vergaz/ und selbe kûme gesaz./ do enpfiels mir in den
Lanc 356, 17 busch. Aldar kamen zwo jungfrauwen geritten, und iegliche bracht ein búchs in ir hant gefuret, als mir myn knapp seit, der
Lanc 356, 22 bestreich mir myn bein mit dem das sie in der búchsen hett, und die ander bestreich mir den lincken arm mit
Lanc 356, 23 den lincken arm mit dem das sie in der andern búchsen hett. Da sie da von mir kamen, da sprach die
Lanc 470, 6 rieff ir jungfrauwen einer zu ir und hieß ir ein búchsen geben mit herlicher salben; sie begunde sin heubt beidenthalben salben:
Lanc 479, 10 er. ‘Werlich’, sprach sie, ‘mag sie ir búcher und ir buchsen hinweg bringen, ir hant die burg in sieben nachten verlorn.
Lanc 479, 19 die bucher gegeben, hett sie sie gehabt, und umb die buchsen. //Also ist der Sahsen Vels gewunnen, und ist der konig
Lanc 491, 28 starck was, qwam fur gesprungen und gab ir ein vergulte buchs in die hant, daruß nam sie einen brieff mit eim
Lanc 506, 30 meister Helias nam das crucz. Da gab er Galahut die búchs in die hant da unsers herren lichnam $t inne was.
Lanc 507, 31 zu Galahut und det dem dasselbe; er hielt alweg die buchsen fur da unsers herren lichnam inne was, als yn der
Lanc 567, 8 unselige zeuberin, die des herren mutter was, und het ein búchsen vol vergifftes und venenis. Die ging in den kerker zu
Lanc 568, 4 Gawan bynach erstuncken was; und die jungfrau hett ein gut búchs mit salbe, die warff sie mym herren Gawan darinn und
Mechth 1: 46, 41 hant, das ist die sege úber die súnde, und ein búhsen in der andern hant, die ist vol gerunge und minne,
Mechth 4: 9, 3 vier enden und anders niergen: von dem altar, von der bússe mit gottes lichamen vúr den siechen; aber sol der sieche
Parz 517,2 rîter sîn,/ //Er mac sich harte wol bejagn,/ gelernt er bühsen veile tragn."/ zer frouwen sprach Gâwânes munt/ "ich reit für
ReinFu K, 1824 vch gezelen mac/ Reinhartes kvndikeit -/ er gienc als der bvchsen treit,/ Beide nelikin vnde cynemin,/ er solde ein arzet sin./
Tr 4671 von swachen sachen/ den kinden kunnen machen/ und ûz der bühsen giezen/ stoubîne mergriezen:/ die bernt uns mit dem stocke schate,/
Tr 7944 ein wort, daz schône gezimt,/ dan daz man ûz der bühsen nimt./ als verre als ichz bedenken kan,/ sô sol ich
Wh 25,15 doch leit er nôt./ Amor der minnen got/ und des bühse und sîn gêr/ heten durhvartlîchen kêr/ in der baniere/ durh
Seite drucken