Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
bûhurt stM. (48 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
margoz/ Mít eínír stoRien (die was groz)/ Quam ín den buhurt geuarn./ Er sach andírnthalb den arn/ Von eíme scafte wedílín:/ | |
gerne/ Bilasín uonme stríte bracht./ In manlíchír andacht/ In den buhurt er roRte;/ Eín starc sper er uvoRte./ Brínus den kůnínc | |
Wende der wec was kurt./ Vor ime irhoub sich der buhurt/ Von allin den iungin rittirn./ Die machtin manige splittirn/ Uz | |
gezuc der elicheit./ Vil manic rittir gemeit/ Quam zu deme buhurde;/ Ich wene den wol wurde/ Gewartit von den vrouwin./ Got | |
der gecite/ Iuncvrouwe, wen ich, wurde/ Mit spile und mit buhurde,/ Mit zuchtigirn gelazin/ Zu hove und zu strazin/ Gevuorit wart | |
rítín síe ungebeítít/ Da íz gestuole was bereítít/ Mít sconín buhůrde wídír./ Da lege wír díe rede nídír./ [S]alustine un̄ cardíones/ | |
dinstman/ Quame1n alle sament dar,/ Wol bereitet vn2de gar/ Zv behurt vn2de zv strite1n./ Dar quame1n bi der zite1n/ Siben hu1ndert | |
Den rossen was vil wol gegurt./ Si rantten auff den puhurt./ Appolonius naigte das sper./ Jechonias rantte dort her/ Mit zorne | |
Dem rosse was vil wol gegurt./ Er hub den ersten puhurt/ Und rante auff Wulger her/ Mit seinem guten sper./ Was | |
ûz an daz velt,/ vîl michel wart ir gelpf,/ von bûhurt und von springen,/ von tanzen und von singen./ swer duo | |
funden $s gesatelt manec marc./ in hove Sigmundes $s der bûhurt wart sô starc,/ daz man erdiezen hôrte $s palas unde | |
vil der vrouwen $s bî ein ander gesehen./ Vil manigen bûhurt rîchen $s sach man dan getriben/ von helden lobelîchen $s | |
von Tronege Hagene, $s als im der wirt geriet./ den bûhurt minneclîche $s dô der helt geschiet,/ daz si ungestoubet liezen | |
welle rîten, $s daz ir vil bereite sît.«/ Do der bûhurt was zergangen $s über al daz velt,/ dô giengen kurzewîlen | |
gâhte von den tischen $s vil manic ritter guot./ ir bûhurt wart sô herte, $s daz al diu burc erdôz./ den | |
Sîfrit gesprach./ Dâ was von kurzewîle $s vreude unde nôt./ bûhurt unt schallen $s allez man verbôt,/ dâ die vrouwen solden | |
Kriemhilde heinlîche pflegen./ Dô hiez man lân belîben $s den bûhurt über al./ mit êren wart verendet $s dâ der grôze | |
het in gerâten, $s des si doch niht verdrôz./ der bûhurt unt daz schallen $s diu wurden beide grôz./ ûf den | |
Etzel unde Kriemhilt $s daz selbe schouwen began./ Ûf den bûhurt kômen $s sehs hundert degene/ der Dietrîches recken $s den | |
in ummuote wæren $s die Guntheres man:/ ob si den bûhurt liezen, $s ez wære im liebe getân./ Dô si von | |
vil der trunzûne dan./ Irnfrit unde Hâwart $s in den bûhurt riten./ ir heten die von Rîne $s vil stolzlîch erbiten./ | |
leit der Burgonden sach./ Schrûtân unde Gibeche $s ûf den bûhurt riten,/ Râmunc und Hornboge $s nâch hiunischen siten./ si hielten | |
künec Etzel $s bî der küneginne saz./ »Ich wil den bûhurt mêren«, $s sprach dô Hagene./ »lât die vrouwen schouwen $s | |
des künec Guntheres man.«/ Volkêr der vil snelle $s den bûhurt wider reit./ daz wart sît maniger vrouwen $s vil grœzlîche | |
geriten Parzivâl,/ man sach dâ selten freuden schal,/ ez wære buhurt oder tanz:/ ir klagendiu stæte was sô ganz,/ sine kêrten | |
schouwen./ anderhalp anz urvar,/ manec wert ritter kom aldar:/ ir buhurt mit kunst wart getân./ disehalb hêr Gâwân/ danctem verjen unt | |
freuden geritn,/ von in diu kunst niht vermitn,/ deis der buhurt het êre./ waz mag ich sprechen mêre?/ wan daz der | |
unde Jofreit fîz Idœl/ die sint hin_ûf gevangen,/ ê der buhurt wære ergangen./ och viengen si von Lôgroys/ duc Frîam de | |
rîche baniere/ sah man zallen sîten komn./ dâ wart der buhurt wît genomn/ alumbe der tavelrunder rinc./ ez wâren höfschlîchiu dinc,/ | |
werken lêren./ Jôsaphât aldort beleip./ swaz iemen kurzewîle treip,/ tanz, buhurt oder spil/ und anderr kurzewîle vil,/ daz was im gar | |
gest#;eule wit/ Zogete mit rilicher kraft/ Diu hohgemůte ritterschaft./ Der buhiert hůb sich do zehant/ Fúr das gest#;eule uf das sant./ | |
an ander an./ Von Engellant des kúnges man/ Mit grossem buhierde enpfiengen sie./ Der kúnec sich ze vůsse lie,/ Do er | |
Schone und wunnecliche/ Wart uf dem h#;vofe erhaben da/ Der buhert von den rittern sa/ Schallecliche enwiderstrit/ Und werte unz an | |
und macheten manic herze vrô./ hie mite huob sich der bûhurt dô/ von gesinde und ouch von gesten:/ die werdesten, [[und]] | |
und triben des vil und sô genuoc,/ biz sich der bûhurt dô getruoc,/ dâ Blanscheflûr diu werde,/ ein wunder ûf der | |
hal,/ daz siz in allen vor verstal./ //Nu daz der bûhurt dô zergie/ und sich diu ritterschaft zerlie/ und iegelîcher kêrte,/ | |
sich êren vliʒʒen./ sît si niht enbiʒʒen,/ sô was dâ buhurt unde tanz/ und maneger frouwen widerglanʒ,/ die man güetlîchen an | |
künege Valerîne./ er und al die sîne/ vorhten in borvil./ buhurt tanzen unde spil,/ des pflâgens ûf der veste./ Falerîn der | |
sô kurzer vrist moht ergân./ man möhte dâ gesehen hân/ buhurt tanzen unde spil,/ des grôʒ hof niht enbern wil./ wir | |
wol mit valken kunden./ dâ was ouch tagalte vil/ / buhurt ûf maneger plâne./ si riten von Britâne/ frœlîchen mit sölhen | |
der vrowen pflâgen,/ und der mê, die sich wâgen/ ûf buhurt, des dâ was genuoc./ vernement eʒ niht für unfuoc,/ die | |
Brahâne./ dô kêrt er gein dem plâne,/ er wolde den buhurt wenden./ er vorhte, ez sold in schenden,/ ob er von | |
marcrâve im nante tôt/ Mylen und Vîvîanz;/ und wie der buhurt ûf Alischanz/ sich bêde huop und schiet;/ und waz dô | |
dise unt die./ wir sulen dort und hie/ mit einem buhurt an si komen./ si habent mit schaden wol vernomen/ daz | |
harnasch gar./ si gâhten gein ein ander dar./ wær ein buhurt dâ erhaben/ an ungeverte oder an graben,/ iegeslîcher kom mit | |
wurdens veldes dach./ die tjostiure ze bêder sît/ mit einem buhurte huoben strît,/ Franzoys unde Sarrazîne./ Jêsus hab die sîne:/ die | |
werden man/ ûz anderr künege rîchen,/ daz ich billîchen/ den buhurt solte hân erhaben./ man darf mich harte wênic laben/ nâch | |
der künic hêt wol zim getân. / Dô sich der buhurt zerlie, / der künic ûf den sal gie, / mit |