Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
druos stF. (24 Belege) MWB Lexer BMZ
stos ym den stecken in den hals, bis ym dy druse czubrechyn, unde gus im dy temperunge denne in den hals: | |
kelsuht guot sei, diu ze latein squinancia haizt; und die drües, die von pœser fäuht koment an dem hals, benimt er | |
hals, benimt er auch mit reiben und allermaist wenn die drües noch in irem aufnemen sint. er hât auch die art, | |
stoz daz allez zesamne und binde ez allez an di druse, so swindent si. //Fur die wurmen. Den di wurmen bizen, | |
so bristet das vel. //Fur die rinnenden druse. Dem di druse rinnen, der nem geisin bone, sied si mit honge, unz | |
in diu oren. //Fur die herten dr#;euse. Der di herten druse hab, der nem geizinen mist und zetribn mit ezzich, lege | |
niv ſie mit deme ezziche. unde lege ſie vbir die druſe. Brenne die wiſvlvn ze pvluere v3nde ſalbe die drvſe. Nim | |
die druſe. Brenne die wiſvlvn ze pvluere v3nde ſalbe die drvſe. Nim die geizzebone. v3nde niv ſie mit ezziche. vnde lege | |
v3nde niv ſie mit ezziche. vnde lege ſie vber die drvſe. Ad pectoriſ dolorem Sivt die rvtvn mit dem wine. vnde | |
also wirt von der swlst manige, unde di heisent bose druse. Stoz di wegebreit mit salze unde leg si dar uf, | |
treit, als gros ist ir crapht, das si di bosen druse vertribet unde in nicht gestatet zu wachsene. Swer das kalde | |
wine vertribet di bosen geswer, di bosen geswlst unde bosen druse. Lappatum gesoten unde getrunken vertribet di růre. Mit dem selben | |
wurzeln an dem halse tregt, dem waschen nicht keine bosen drůsen. // Nigella heiset zu dute raten. Raten gestosen mit merretiche | |
in starchem wine, unde also ein plaster uf di bosen drusen geleit, vertribet si. Das selbe uf di swern geleit brichet | |
mit aldem smere gestosen vertribet scrofulas, daz sint einerhande bose druse, der wechset vil zusamne. Der senf mit vigen gestosen ist | |
is dar uf geleit. Iz ist ouch gůt uf di drůsse geleit, di da scrofule heisent, wen das si swendet. Iz | |
di wunden geleit, das subert si. Daz selbe zutribet di druse, di scrofule heisent. Das selbe genutzet hilfet den zubrochen in | |
in essege isset. Daz crůt gestosen mit salze swendit di drůse, di scrofule heisent. Swem di zene swernt, der sal daz | |
geleit vertribet daz. Daz crut gestossen mit salze vertribet di drůse, di da heizen scrofule. Das selbe vertribet emorroydas. Der saf | |
eme de aderen an der czungen: ecz helpet. //Van den drosen. Scrophule heyszen drosen vnde waszen itwanne an deme halse eder | |
an der czungen: ecz helpet. //Van den drosen. Scrophule heyszen drosen vnde waszen itwanne an deme halse eder anderswo. Wu se | |
salbe, de scribet auicenna, dy heylet alle fistulen vnde alle drose, vnde heylet de wunden, vnde vreczit daz vule vleysch dar | |
So daz fiuer ist uon einer heidrus oder uon einer druse vnder den achseln. oder uon einen geswer an einer andern | |
andern stat. so sal man di ercenie keren an di druse. vnde an daz geswer. //Causon ist di brennende sucht. vnde |