Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
êdës Adv. (16 Belege) MWB Findeb.
dagen,/ di andere rede wil ich sagen;/ eine rede ich edens sprach,/ do min munt offenbar jach,/ daz der cypressus stete | |
wunne,/ ab ich icht me sagen kunne./ ja ich sprach edes also:/ der boum stunde in Egypto./ Egyptus daz spricht vinsternisse/ | |
virren,/ der ir e dinte sam ein har./ __ich sprach edens offenbar,/ Egyptus were daz vinsternisse/ und bezeichent di helle gewisse./ | |
der minnen solt/ ir hande turer minnen holt./ ich sprach edens zu stete,/ daz sin hant myrren troffen hete./ daz meinte | |
bickel/ und vare biz an den vullemunt./ di brut sprach edens zur stunt,/ ir lip der were schone gar/ und ir | |
gan./ ich meine vort, ab mine vinde karren:/ ich sprach edens daz di sparren/ waren an unsir brut huse/ und daz | |
dem konig schuldig sint und mir, sagent mir warumb ir edeste lachente!’ ‘Das wil ich uch sagen, frauw’, sprach er, ‘warumb | |
mich der ritter zu uch gesant der myn öheim Segurates edes uberwant.’ Segurates det die augen off und sah wo es | |
niemen zîht daran.’/ dô sprach aber der man,/ den ich êdes nant:/ ‘jâ ist vil wol bewant/ diu flust, die man | |
si lieʒen slîfen gar ir habe/ und lebten jæmerlîche,/ die êdes wâren rîche./ //Vil strenge was des küneges lîp./ nu hât | |
miter tac mohte wesen,/ dô wâren sîne gesellen rîch,/ die êdes grôʒen beswîch/ vor sîner künfte dulten:/ vil wol si geschulten/ | |
dês einen swachen man bevilte./ maneger mit vreuden spilte,/ dens êdes niht geluste./ der künec se alle kuste,/ die waʒʒermüeden helede./ | |
%/abo díz uérs hôret ad %;;ecclesiam de gentibus congregatam. unte êdes m%/aneta sîe íro sponsus ad fratrum utilitatem et ad publicam | |
súlehe arbêit. unte súlehe persecutiones nú ne lídon. so íh êdes in initio fidei dóleta. dés de flîezegor uuíl íh ad illum | |
mít sînemo blûote facta est purgatio peccatorum. díu der nûo êdes ne$/ móhta uuérdan. mít nehêinemo sanguine sacrificiorum. %/Er ist ôuh | |
sús. Sîn dechêine in déro vocatione gentium. dîe dér $[*1*thus$] êdes uuâren clari ingenio. %/vnte instructi mundana sapientia: unte sîe nú |