Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
enblanden stV. (42 Belege) MWB Lexer BMZ Findeb.
halben trinchen, sô wirt er gesunt. Mügestû dir des niht enblanten, sô nim louterz regenwazer unde wellez und trinchez unde salz | |
den namen ân daz ambet;/ läider vil lutzel im iemen enblandet/ ouf den wuocher der armen sêle;/ die der obristen êre/ | |
noch/ da genûg sint ouz erstanden;/ wie mugt ir iu enplanden/ daz ir so ungelaubehaft seit?/ iu wil fûgen iwer strît/ | |
in./ got eine mac iu helfen hin,/ ob er imz enblanden wil:/ wand im ist nihtes ze vil:/ ezn kan ouch | |
uns daz?/ wirne leben niht deste baz./ wir müezenz starke enblanden/ den armen unde den handen,/ ê wir sô vil erwerben/ | |
er von dem tôde wær erstanden./ iz wart mir harte enplanden:/ ich wart selbe harte zevuoret,/ und allez mîn geslahte zestôret’./ | |
wuohs ze Rôme in dem lande,/ daz jâr wart harte enblanden,/ daz liut hête michel ungemach./ der chaiser iz hêrlîchen an | |
sô birn wir genôzen/ vor unsern vîanden./ du newellest dirz enplanden’,/ sprach daz lussam wîp,/ ‘du verliusest uns sêle und lîp’./ | |
ze den handen:/ si chunne ir wol daz wæhe werch enblanden’./ $sDuo sprach des herzogen wîp:/ ‘alse liep sô dir sî | |
arzât vunde/ in allen den landen,/ der im daz wolte inblanden,/ ob er ir hêrren mahte gehailen;/ dem wolten si sîn | |
‘ich mich des wol enstande:/ iz wirt mînem lîbe harte enplanden/ daz mir ie von dir ze liebe gescach’./ diu frowe | |
swert er begraif/ mit baiden sînen handen./ daz wart harte enblanden/ Ôtachere dem ubersezzen./ dô wart er harte gelezzet/ der chuniclîchen | |
den guoten gemeine./ //Swer volget dem schilde, der sol ez enblanden/ dem lîbe, dem guote, dem herzen, den handen./ des lônet | |
decken wil vor schanden,/ der sol ez dem lîbe wol enplanden./ des schildes ampt gît êre./ imst bereit $s werdekeit:/ si | |
d%:ir/ der red erdenkchenn gegen m%:ir/ oder %:ir ann nucz enblandenn?/ nün pistu in denn pandenn/ also lang hie gelegenn,/ das | |
ain not/ litenn in fromden landenn/ und in predigens da enplanden,/ sy peleibent hie haim pey m%:ir./ wie ich czü Got | |
man da vernam/ von %:ir yetweders handenn./ si müsten ins enblandenn,/ wan es leib und ere galt./ Eracly sleg ungeczalt/ slüg | |
sy der schilt nicht hetten mer./ erst müsten sy ins enblandenn./ die swert mit paidenn handenn/ wurden geslagen ungehewer,/ daz aus | |
yglich edel/ Gut wip und verstanden/ [109#’r] Einem torn mynne enplanden/ Und schuldig, der sie liep het.’/ __Der meister sprach: ‘kein | |
nâch ir muote/ mit des rîches guote./ ouch liezens in enplanden/ in welhischen landen/ nâch keiser Fridrichs tôt:/ dâ wart angst | |
dâmit bringen/ mîn sun ûz den banden,/ darumb ich mir enplanden/ wolt, daz ich immer arm wære.’/ ‘nû lâ dir niht | |
immer mêr/ unz ze tiutschen landen her./ dâ liezens inz enplanden/ mit beiden iren handen,/ beidiu man unde frouwen./ daz mans | |
hals mit mînen handen./ her kunic, ir sult iuz niht enplanden,/ daz irz habt immer an gehôrt,/ daz ein einic man | |
oder ungemach./ wie daz wurd understanden,/ daz liez er im enplanden,/ daz daz geschæhe mit îlen./ sîns râtes phlâgen zuo den | |
Vasoldes bruoder Ecken,/ nâch dem Bernære sanden,/ liezen in niht enplanden,/ daz si ûf sîne wâfenkleit/ heten solhen flîz geleit/ als | |
umb sîn guot ûz tiutschen landen,/ daz liez er im enplanden,/ und von Gorz die grâven,/ den sach man zuo draven,/ | |
wît:/ daz volc von drîzec landen/ möhtz den ougen niht enblanden./ er truoc se in sînen henden/ alumb zen vier wenden,/ | |
fuor von sîner stat,/ daz ê was gestanden./ Gâwâne wart enblanden/ daz er den swæren schilt getruoc,/ den im sîn wirt | |
uns liez./ sus sin wir hie bestanden:/ unser leben ist enblanden,/ s#;eul wir ez lange liden./ wil uns din trost nu | |
vel;/ an armen und an den handen/ lag ein geshaft enblanden;/ ir nagel als grifen clan./ vil lenge můst der rugge | |
uil./ die chůnige uon den landen,/ wil ich iz mir enplanden,/ der sint nůne in deme kreize;/ swaz ich si tun | |
icht getůt,/ der hat si alle bestanden./ wurde iz in enplanden,/ des frůte sich min sele/ unt fraist iz ouch uil | |
in uil ůble –/ uf R#;volanten:/ iz wart in harte enplanten./ der chůnc uon Marssilien/ furt uz siner yselen/ niun tusent | |
Paligan./ ‘la dine lange rede stan!/ iz wirdet in harte enblanten:/ swaz mirre kůmet ze$/ hanten,/ ich gefrum si nach ir | |
nur mit einem wort bechert./ dez wold er in nicht enplanden./ er wolt daz ſeu in erchanden/ pey den zaichen dew | |
wert./ iwer iegelicher wirt ein helt,/ ob irz dem libe enblanden welt./ natvr hat wol an iv geworht,/ daz ir m#;evget | |
kemenâten;/ dâ wart eʒ wol berâten./ ouch wart inʒ selten enblanden,/ mit schœner vrouwen handen/ wart eʒ dicke gewaget./ in was | |
als in sîn grimmer muot hieʒ./ der kampf dûht in enblanden:/ er nam mit beiden handen/ daʒ swert, dâ mit er | |
enist vollekomen niht/ in allen disen landen.’/ ‘nu weset niht enblanden;/ daʒ verdiene ich gerne ze aller zît:/ jo enweiʒ ich | |
wolte niezen. der ſ[ch]#;ovhte die fůzze. er ſolte im daz enblanden. ſinen ſtap tragen an den handen. ſo ſi ez ezzen | |
wîp het ersehen/ sô küenlîch gestanden./ mir wirt halt sus enblanden,/ sô ich ungewâpent wîp grîf an,/ ob ich mit êren | |
heizet Wirnt von Grâvenberc. / der werlte ze minnen / enblient erz sînen sinnen: / ir gruoz wil er gewinnen. / |